(٢) هكذا بيض لوفاته لعدم معرفته بها حال الكتابة، وتوفي المذكور سنة ٣٤٧ هـ، كما بيّنا سابقًا. (٣) في الأصل: "معاني". (٤) تقدمت ترجمته في (٢٤٢٩). (٥) قد تقدم في حرف الباء "بديع المعاني في أنواع التهاني" للمؤلف نفسه، والكتاب هو هو تكرر على المؤلف من غير أن يدري. (٦) في الأصل: "مستنير". وتقدمت ترجمته في (١٢٠٨). (٧) في م: "إلى"، والمثبت من الأصل بخط المؤلف. (٨) تقدمت ترجمته في (٤٩٠). (٩) سقطت هذه اللفظة من م. (١٠) تقدمت ترجمته في (٤٦٩). (١١) في الأصل: "الثعلب". وتقدمت ترجمته في (٣٢٠). (١٢) زاد ناشرو التركية حرف اللام هنا وإلى جميع الأسماء الآتية. (١٣) هكذا بخطه، وهو خطأ، صوابه: أبو بكر محمد بن أحمد بن منصور، ترجمته في: الفهرست، ١/ ٢٤٩، ونزهة الألباء، ص ١٨٥، ومعجم الأدباء ٥/ ٢٣٠٩، وإنباه الرواة ٣/ ٥٤، والوافي بالوفيات ٢/ ٨٨، وبغية الوعاة ١/ ٤٨.