للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
رقم الحديث:

صلَّى الله عليه وسلم: "إنّا غَادُوْنَ غَدًا (١) إلى يهود فلا تبدؤوهم بالسلام" (٢).

[٣٠٧٣] [ويزيد بن أبي سَمِيْنَة (٣) عن عبد الله بن عمر، وهشام بن إسماعيل، رَوَى عنه عبد الجَبَّار بن عُمر الأَيْلي، وهو في نسخةٍ بتاريخ البُخَارِي يزيد بن أبي سُمَيَّة أبو صخر. بِضَمِّ السين وتشديد الياء بغير نون] (٤).


[٣٦٩٩] وأخرجه ابن أبي شيبة أيضًا في مصنفه ٨/ ٦٣١ عن أبي بصرة وأبو بصرة الغفاري صحابي وله ترجمة في أسد الغابة ٦/ ٣٤ والإِصابة ٧/ ٤٣ وأبو عبد الرحمن الجهني كذلك صحابي وله ترجمة في أسد الغابة ٦/ ١٩٧. والإِصابة ٧/ ٢٦٢ وذكر ابن الأثير والحافظ ابن حجر هذا الحديث في ترجمة أبي عبد الرحمن الجهني برواية مرثد أبي الخير، ولم أجد في الصحابة "أبا عبد الله الفهري" كما هو مذكور هنا، وفي أسد الغابة ٦/ ١٩٩ والإِصابة ٧/ ٢٦٣ أبو عبد الرحمن الفهري. إلا أن مرثدًا لم يذكر فيمن روى عنه ولم يذكر هذا الحديث في ترجمته.
(١) "غدا" ساقط من "ش" مع بياض في موضعه.
(٢) انتهى ما سقط من "د" وتقدم تخريجه.
[٣٠٧٣] ترجمته: طبقات ابن سعد ٧/ ٥١٩ والتاريخ الكبير ٨/ ٣٣٨ والكنى للإِمام مسلم ١/ ٤٤٥ (١٦٨٨) والجرح ٩/ ٢٦٩ والإِكمال ١/ ١٢٦ (في باب الأيلي) وتهذيب الكمال ٣/ ١٥٣٥ والكاشف ٣/ ٢٧٨ وتهذيب التهذيب ١١/ ٣٣٤.
(٣) هكذا ذكره المؤلف تحت باب "سَمِيْنَة" وأشار أن في نسخة من تاريخ البخاري "سمية" بدون نون، كأنه رجح الأوّل، أمّا في المصادر التي تقدمت لترجمته ففيها "يزيد بن أبي "سُمَيّة" بدون ضبط بالحروف وقال الحافظ في التقريب ٢/ ٣٦٥: يزيد بن أبي سُمَيّة بمهملة مصغرًا .. وقال محقق الإكمال في الهامش على كلمة "سُمَيّة": ضبّب عليه في الأصل (أي في أصل مخطوطة الإِكمال) وكتب بالهامش "سمينة، صح" بضم السين أيضًا، والمعروف ما في الأصل كما في تاريخ البخاري وغيره، انتهى.
قلت: يبدو أنّ "الواو" سقطت من المخطوطة أو من المطبوع وكانت العبارة هكذا: "سَمِيْنَة. صح" وبضم السين أيضًا، وهذا مطابق لما ذكر الحافظ ابن نقطة تمامًا.
(٤) هذه الترجمة ساقطة بتمامها من "ش، ض، م" والمثبت من "د، ظ" فقط.

<<  <  ج: ص:  >  >>