[٥٤٤٨] ترجمته: تاريخ بغداد ١٢/ ٩٧ والتبصير ٣/ ١٢٤٥. (٢) هكذا بزائين في "ب، د" وجاء في الأصل البَزَّار بالراء في آخره وكذلك في المطبوع من تاريخ بغداد إلّا أني أثبت كما جاء في "ب، د" بزائين لأني راجعت كتب الضبط من الإكمال والمشتبه والتبصير والتوضيح وقد حاول أصحابها استيعاب من في نسبته (البَزَّار) بالراء في آخره. ولم يذكروا هذا فيه، ثانيا أنّه قريب لابن ماسي الآتي عبد الله بن إبراهيم بن ماسي البَزَّاز الذي يروي هذا عنه يقول الحافظ في التبصير بعد ذكر عبد الله بن إبراهيم: وقريبه علي بن محمد بن أحمد … عن عم أبيه عبد الله وغيره انتهى وقد اتفقت مصادر ترجمته بوصفه بزازًا: بزائين كما في تاريخ بغداد ٩/ ٤٠٨ وسير أعلام النبلاء ١٧/ ٢٥٢ والتبصير ٣/ ١٢٤٥ والتوضيح (٣/ ل ١٥) وغيرها من المصادر. (٣) "البَزَّاز" ساقط من "د" وفي الأصل البَزَّار والمثبت من "ب". (٤) "المقرئ" ساقط من "د" فقط وانظر ترجمة أبي بكر الخياط المقرئ هذا في سير النبلاء ١٨/ ٤٣٦ والمنتظم ٨/ ٢٩٧ وغيرهما. (٥) لم يذكر المؤلف ترجمة تتعلق بالمادة الثانية التي ذكرها في الباب، وقد ذكر الأمير في الإكمال ٧/ ١٩٧ فقال: أمَّا مَاسن: آخره نون، فهو محمد بن محمد بن مَاسِن الهروي ....