للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
رقم الحديث:

باب القِصَّاف والقَصَّاب

أمَّا الأوَّل: بكسر القاف وفتح الصَّاد المهملة (١) وآخره فاء فهي:

[٤٩٥٩] أُمُّ القِصَّاف بنت عبد الله، رَوت عن أبيها، رَوى عنها يَزيد ابن عبد الملك، ذكرها ابن مَنْدَه في "تاريخ النِّساء".

وأمَّا القَصَّاب: بفتح القاف وتشديد الصاد المهملة وآخره باء معجمة بواحدة فهو:

[٤٩٦٠] أبو الحسن عَلِيّ بن عُبيد الله بن عَلِيّ بن القَصَّاب البَيِّع، قال عَلِيّ بن محمد بن الجُلَّابي الوَاسِطي في "تاريخه": سمع أبا محمد عبد الله بن السَّقَّاء وأبا بكر المُفِيد (٢) وأبا بكر بن مَهْدِيّ (٣)


(١) لم يذكر المؤلف أنّ الصاد المهملة مشددة أم مُخَفَّفة وفي "ب" شددت الصَّاد أما الأصل و "د" فمهملتان عن الشكل وضبط المؤلف الكلمة المقابلة لهذه وهي "القَصَّاب" بتشديد الصاد المهملة، وهذا يرجح أنّ الصاد في "القصاف" أيضًا مشدَّدَة وصَنِيع ابن ناصر الدين وابن حجر كذلك يدل على تشديد الصّاد لأنهما ضبطا "القَصَّاب" بتشديد الصاد المهملة أوّلًا ثم قال الحَافِط ابن حجر: وبقاف أيضًا لكن بدل الموحدة فاء وقال ابن ناصر الدين: وبقاف في الأوّل وفاء بدل الموحدة انتهى إلا أنّ القاف عندهما مفتوحة.
[٤٩٥٩] ترجمتها: التبصير ٣/ ١١٧٠ والتوضيح (٢ /ل ٤٤٤).
[٤٩٦٠] ترجمته: سؤالات السَّلَفِي عن الخميس الجوزي ص ٦٤ برقم (٢٤).
(٢) هو محمد بن أحمد بن محمد أبو بكر الجرْجَرَائي المفيد المترجم في سير النبلاء ١٦/ ٢٦٩.
(٣) هو أبو بكر محمد بن عَلِي بن مَهْدِيّ، وترجم له في سؤلات السِّلَفِي ١٠٨ برقم (٩٤).

<<  <  ج: ص:  >  >>