(٢) "من تحتها" ساقط من "ش". (٣) الزيادة من "د، ش". (٤) التِّبْرِيزِي أبو زَكَرِيّا هو يحي علي بن الحسن بن موسى وقد تقدمت ترجمته برقم (٨٣٨). (٥) بَرْهَاَنَ: بفتح الباء الموحدة كذا ضبطه الأمير في الإِكمال ١/ ٢٤٦ وهو عبد الواحد بن علي بن عمر بن إسحاق بن إبراهيم بَرْهَان - وبه يعرف … [٤٢٦١] ترجمته: تاريخ بغداد ٤/ ١٠٢ ونزهة الألباء ص ٢٩٤ والإِكمال ٦/ ٩٩ و ٧/ ٣٠٩ والمنتظم ٧/ ٢٤ والأنساب ١٢/ ٧٧ واللباب ٣/ ١٦٢ ووفيات الأعيان ١/ ١٢٠ والعبر ٢/ ٩٤ وسير النبلاء ١٦/ ١٩٩ والوافي بالوفيات ٦/ ٢٣٦ ولسان الميزان ١/ ١٥٩ وحسن المحاضرة ١/ ٥٦٠ والمشتبه ٢/ ٤٣٣ والتبصير ٣/ ٩٠٥ والتوضيح (٢/ ل ٢٦٥) وتاج العروس ٢/ ٤٤٠. (٦) في "د المثَنَّى خطأ والمتنبى اسمه أحمد بن الحسين بن حسن أبو الطَّيِّب المُتَنبِّى الشاعر المعروف، وعَيْدَان لقب أبيه، نقل الخطيب عن محمد بن يحي العلوي يقول: كان يعرف أبوه بعيدان السَّقَّاء، يسقي لنا ولأهل المحلة. وقد تحرف عَيْدان إلى عبدان في تاريخ بغداد والمنتظم.