[٦٠٨٩] ترجمته: تاريخ بغداد ١٣/ ٥٤ والأنساب ١٢/ ٤٠٩ واللُّباب ٣/ ٢٥٠ والتبصير ٤/ ١٣٨٩. (٢) في الأصل زيادة "أبو" قبل موسى سهو لأنّ كنية موسى بن هارون أبو عمران كما في مصادر ترجمته. (٣) هكذا في النسخ الثلاث وكذا في مصادر ترجمته، ولم أجد ضبط هذه الكلمة في كتب الضبط. (٤) من هنا إلى نهاية هذه الترجمة ساقط من "د". (٥) الزيادة من "ب" فقط وقد ذكره الأمير في الإكمال ٤/ ١١١ في باب (الرَّيَّان) بالراء وتشديد الياء المعجمة باثنتين من تحتها، وله ترجمة في سير النبلاء ١١/ ١١٢ أيضًا. (٦) انتهى ما سقط من "د". [٦٠٩٠] ترجمته: تَقَدَّمت في ٢/ ٢٣ (١٠٤٣) في باب (جُبَارَة) وسَيَأتي في ٦/ برقم (٦٣٥٣) في باب النَّقَّال أيضًا. (٧) في الأصل أيوب بدل الوقت والمثبت من "ب". (٨) من هنا إلى نهاية هذه الترجمة ساقط من "د".