[٥٧٦٨] ترجمتها: لم أقف على ترجمتها. (١) في الأصل "روح" بدل "رَوَى" سهو من الناسخ والمثبت من "ب، د". (٢) في الأصل (الحدامى) بحروف مهملة وفي "ب" الحذامي ولم أجد (الحذامي) في كتب الأنساب والمثبت من "د" ولم أجد الضبط بالحروف، كما أنى لم أجد مصدر ترجمة لِنُوح بن رَبَاح. [٥٧٦٩] ترجمتها: أسد الغابة ٧/ ٢٧٠ والإصابة ٨/ ١٢٣. (٣) ما بين القوسين ساقط من الأصل، والمثبت من "ب، د". (٤) في "ب" أبو خالد الاالانى وهو خطأ، وانظر ترجمة أبي خالد الدالانى في التقريب ٢/ ٤١٦ واسمه يزيد بن عبد الرحمن. [٥٦٧٠] ترجمتها: لم أقف على ترجمتها. (٥) حَصِين: بفتح المهملة، كما في ترجمته في التقريب ٢/ ١٠. [٥٧٧١] ترجمتها: طبقات ابن سعد ٨/ ٤٩٧. (٦) عَبِيدة: بفتح العين المهملة وكسر الباء الموحدة وهو عَبِيدة بن عمرو السّلْمَانِي الكوفي وهو من رجال التهذيب وكبار التابعين.