وحوثرة" وأما حوثرة: بالحاء المهملة المفتوحة والواو الساكنة بعدها ثاء معجمة بثلاث وراء. ثم ذكر أربعة تراجم من هذا الباب منها: مسعود بن حوثرة أبو سعيد القرشي الموصلي، حدَّث عن عفيف بن سالم وغيره، حدَّث عنه أبو عبد الرحمن النسائي في سننه، وقال: هو صالح لا بأس به.
وله ترجمة في المعجم المشتمل ص ٢٩٠ والكمال ٣/ لوحة ١٣٧ - ب نسخة دار الكتب المصرية وتهذيب الكمال ٣/ ١٣٢٢ والكاشف ٣/ ١٣٧ والتهذيب ١٠/ ١١٦ والتقريب ٢/ ٢٤٣ والخلاصة ص ٣٧٤، إلا أنه في المراجع المذكورة كلها مسعود بن جويرية بدل مسعود بن حوثرة ولكن المراجع من تهذيب الكمال إلى الخلاصة كلها متأخرة، وتنقل بعضها من بعض وفي المعجم المشتمل علّقت المحققة سكينة بأن في نسخة "أ، ت" حوثرة ولكنها مع ذلك أثبتت في الأصل "جويرية" والتمست العذر بأن المصادر التي ترجمته مع تاريخ الموصل ص ٢٨٨ أطبقت على "جويرية".
قلت: إن المصادر التى أشارت إليها المحققة متأخرة ما عدا تاريخ الموصل وفي الصفحة التى أحالت إليها المحققة من تاريخ الموصل جاء ذكره في أثناء سند حديث، وليست هي موضع ترجمته ولا توجد له ترجمة في المطبوع من تاريخ الموصل، وقد قال محقق تاريخ الموصل في المقدمة: صححتُ الأسماءَ التى وردت في مصادر أخرى وتركت الأسماء التى لم أجدها في غير تاريخ الموصل كما هى، وهذا دليل على أنّ ما جاء في سند الحديث في تاريخ الموصل "جويرية" قد يكون ممّن عَبِثَت به يد المحقق.
وقد وصفت المحققة النسختين "أ، ت" بأنهما في غاية الصحة والدقة والكمال أمَّا النسخة الثالثة ناقصة من بعد حرف السين والرابعة كاملة من أولها