[٤٢٩٥] ترجمته: تاريخ بغداد ١١/ ٢٧٢ والإكمال ٢/ ٢٨٠ (في باب خَازم بالحاء المهملة) والمنتخب من السياق ص ٥٥٥ والأنساب ٩/ ١٨٩ والمنتظم ٨/ ٢٧ واللباب ٢/ ٣١٤ وتذكرة الحفاظ ٣/ ١٠٧٢ وسير أعلام النبلاء ١٧/ ٣٣٣ والعبر ٢/ ٢٣٣ وطبقات السبكى ٥/ ٣٠٠ والبداية والنهاية ١٢/ ١٢ والنجوم الزاهرة ٤/ ٢٦٥ وطبقات الحفاظ ص ٤١٧ والشذرات ٣/ ٢٠٨. (٢) في "د" محمد بدل "نُجَيد" خطأ وانظر ترجمة إسماعيل بن نُجَيد … السلمى النيسابوري في سير النبلاء ١٦/ ١٤٦ وطبقات السبكي ٣/ ٢٢٢. (٣) "السلمى" ساقط من "د" فقط. (٤) في "د" الحربي خطأ، والحَدِيِثي: بفتح الحاء وكسر الدّال المهملتين وبعدهما الياء المنقوطة من تحتها باثنتين وفي آخرها الثاء المثلثة، هذه النسبة إلى "الحديثه" بلدة على الفرات .. وقد ينسب إلى التحديث حديثى يعنى إلى رواية الحديث، قاله السمعاني في الأنساب ٤/ ٩٣ ثم قال السمعاني: وكان أبو حازم عمر بن أحمد بن إبراهيم العَبْدَوِى إذا رَوَى عن أبى سعد أحمد بن محمد بن أحمد بن عبد الله بن حفص المالينى يدلس ويقول: حَدّثنا أحمد بن حَفْص الحدَيثي - يعنى ينسبه إلى جَدِّه الأعلى انتهى. (٥) هو إسماعيل بن عبد الله بن محمد بن مِيْكَال أبو العَبّاس الفَارِسِى، وله ترجمة في سير النبلاء ١٦/ ١٥٦ واللّباب ٣/ ٢٨٣ (المِيْكَالِى) وغيرهما.