(١) هكذا (محمود بن محمد) بتقديم محمود في النسخ الثلاث وهو خطأ، والصواب محمد بن محمود الفارفاني وقد جاء على الصواب في تكملة المنذرِيّ، ولمحمد بن محمود الفارفاني ترجمة في معجم البلدان ٤/ ٢٢٨ (فَارِفَان) ولابنه شابور بن محمد بن محمود بن محمد الفارفاني ترجمة في التحبير ١/ ٣٢٤ ومعجم ابن عساكر لوحة ٧٨/ أ وكذا في الأنساب ١٠/ ١٢٣ (الفَارْفَانِي). (٢) هكذا "الفَارقَانِي" في النسخ، والصواب الفَارفَاني: بالفاءين، وتَقَدَّم في التعليقة السابقة أنّ ياقوت ترجم له في "فارفان" وترجم لابنه السمعاني في "الفارفاني". (٣) في "د" وأبي العباس بدل الحسن بن العَبَّاس، وقد تقدم في الترجمة السابقة أنه الحسن بن العباس بن عَلِي … أبو عبد الله. (٤) في الأنساب ١٢/ ٤٣٠ (المَلِيحِي) بفتح الميم والياء المنقوطة باثنتين من تحتها الساكنة بعد اللَّام وفي آخرها الحاء المهملة، وفي معجم البلدان ٥/ ١٩٦ مَلِيح: بالفتح ثم الكسر بلفظ ضد القبيح، ماء باليمامة لبني تميم … ومَلِيح أيضًا قرية من قرى هَرَاة. [٦٠٩٨] ترجمته: المشتبه ٢/ ٦١٢ والتبصير ٤/ ١٣٩٢ والتوضيح (٣/ ل ١٠٣).