(٢) في م: "قالوا: وفي أحدهما إغلاق"! والمثبت من الأصل بخط المؤلف. (٣) في م: "وشرحها أحمد"، والمثبت من الأصل بخط المؤلف. وتقدمت ترجمته في (٨٥١٠). (٤) في م: "وشرحها علم الدين"، والمثبت من الأصل بخط المؤلف. (٥) تقدمت ترجمته في (٥٩٢٩). (٦) ترجمته في: بغية الوعاة ١/ ٥٧٧، وسلم الوصول ٢/ ١٢٣. (٧) بعده في م: "الأندلسي البياني النحوي" ولا أصل لهذا في نسخة المؤلف. (٨) هكذا بخط المؤلف، وقد غيّرها ناشرو التركية إلى: "بعد سنة ٦٤٥"، ولا أدري من أين جاءوا بها، فالنص منقول من بغية الوعاة للسيوطي ١/ ٥٧٧ حيث قال: "روى عنه الشرف الدمياطي وقال: رأيته ببغداد يقرئ النحو … وكان الدمياطي ببغداد سنة خمسين وست مئة". (٩) في م: "وشرحها ابن مالك"، والمثبت من الأصل بخط المؤلف. (١٠) تقدمت ترجمته في (٨٦٢). (١١) هكذا بخطه، وهو خطأ محض صوابه: ٦٧٢، كما هو مشهور. (١٢) هكذا بخطه، وهو خطأ صوابه: "أبي" فهو أبو موسى عيسى بن عبد العزيز. (١٣) هكذا بخطه، وفي م: "للنكات".