للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

[تدلس]

ومن مرسى الدجاج إلى مدينة تدلس أربعة وعشرون ميلا، وهي على شرف متحصنة، لها سور حصين، وديار ومتنزهات، وبها من رخص الفواكه والأسعار ما لا يوجد / بغيرها مثله، وبقرها وأغنامها كثيرة تباع بثمن رخيص، وتخرج من أرضها إلى كثير من الأراضي والآفاق (٣٤١).

[بجاية]

ومن تدلس إلى مدينة بجاية في البر سبعون ميلا، وفي البحر تسعون ميلا، ومدينة بجاية على البحر فوق جرف حجر، ولها من جهة الشمال جبل يسمّى مسيون (٣٤٢)، وهو سامي العلو، صعب المرتقى، وفي أكنافه جمل من النبات المنتفع به في صناعة الطب مثل شجر الحضض (٣٤٣) والسقولوفندوريون (٣٤٤) والبرباريس (٣٤٥) والقنطوريون (٣٤٦) الكبير والزّراوند (٣٤٧) والقسطون (٣٤٨) والأفسنتين (٣٤٩) وغير ذلك من الحشائش.


(٣٤١) عن تامدفوس، ومرسى الدجاج، وتدلس أنظر النص الكامل في نزهة المشتاق ص: ٨٩ - ٩٠.
(٣٤٢) في الأصول: «ميون» والمثبت من ن. م. ص: ٩٠.
(٣٤٣) ومن الأسماء التي ذكرها ابن البيطار «عرقد» وهو الاسم المعروف به في الجزائر ويسمى أيضا حضاض اليمن، حضض، حضيض، أنظر إحياء التذكرة لرمزي مفتاح، القاهرة ١٣٧٢/ ١٩٥٣ ص: ٤٦٣، ويسمى الخولان بمصر، نفس المرجع ص: ٢٥٢، ويسمى بتونس الخولان المكي (حل الرموز خط، لتونسي مجهول) ص: ٦٢ أعارنيه شيخنا العلامة المرحوم محمد المصيري ومزيّة هذا الكتاب أنه يذكر الحشائش باللهجة التونسية. (م. محفوظ).
(٣٤٤) كذا في ن. م. وش. في ط وت: «اسقولوقيدوريون» وفي تذكرة الأنطاكي «سقولوقندريون» بالواو والنّون وقد يبدلان بباء. والأول يسمّى كف النّسر وكف الضبع (التذكرة ١/ ١٧٨) ويسمّى بتونس سوط الخيل، ويسمى بالجريد النشر شمانة، ويسمى عند بعضهم ورل الماء. راجع حل الرموز ص: ١٠٠.
(٣٤٥) البربارس أو الأمير بارس وهو نبات شائك، يعرف في العطارة المصرية باسم القشرة، وثماره حامضة عنبية يصنع منها نبيذا. راجع احياء التذكرة ص: ١٠٤ وفي تونس يعرف بياسمين الصوة. حل الرموز ص: ١٩، التذكرة ١/ ٥٣.
(٣٤٦) بالفرنسية «La grande Centauree» والقنطوريون أصناف كثيرة تقارب الثلاثين ومنه نوع في تونس يسمّى أرجيقن أو أرجقينة. ويستعمل للصباغة باللون الأصفر. راجع احياء التذكرة ص: ٥٢١ - ٥٢٣. والقنطوريون الكبير يسمّى بتونس جناح الغراب، وقصة الحية، وبالاسم الأخير يعرف في الجزائر راجع حل الرموز ص: ٤١، وكشف الرموز لعبد الراق بن أحمدوش الجزائر ١٣٤٧/ ١٩٢٨، ص: ١٣٧ - ١٣٨.
(٣٤٧) هو الببرالة، الزراوند الطويل بلغة افريقية. بطرس الستاني، محيط المحيط ١/ ٦٣. وانظر عنه أيضا احياء التذكرة ص: ٥٣٣ والتذكرة ١/ ١٦٢ ويسمّى في تونس بوزردوم والترياق، راجع حل الرموز ص: ٩٢.
(٣٤٨) في الأصول: «الأقسط»، والمثبت من الادريسي ص: ٩٠. لم نعثر على هذا الاسم في كتب الحشائش ولعله قسوس.
(٣٤٩) هو شجرة مريم في تونس والجزائر وبالمغرب الأقصى: العجوز. أنظر كشف الرموز ص: ٢٦، وحل الرموز ص: ١١٩، والتذكرة ١/ ٤٧ ويسمّى باللغة العربية الخترف وبالألمانية فرموت، وبالفرنسية «absinthe» وبالانكليزية «worwood» راجع احياء التذكرة ص: ٩٦.