(٢) يعني ابن خلدون. (٣) الضمير هنا عائد على صاحب الترجمة. (٤) راجع السخاوى: الضوء اللامع ٧/ ١٨٣. (٥) الضمير هنا أيضا عائد على صاحب الترجمة. (٦) ترجمتا ١٦، ١٧ غير واردتين في هـ. (٧) المدرسة الصرغتمشية نسبة إلى الأمير سيف الدين صرغتمش الناصري رأس نوبة النوب، وكانت تقع خارج القاهرة مجاورة لمسجد ابن طولون، وهى في الأصل مساكن استولى عليها صرغتمش وهدمها وبنى مكانها مدرسته هذه سنة ٧٥٧ هـ، وقد جعلها صاحبها وقفا على الفقهاء الحنفية الآفاقية كما جاء في الخطط ٢/ ٤٠٢ - ٤٠٣، وقد ذكر المرحوم محمد رمزي في تعليقاته على النجوم الزاهرة ١٠/ ٣٠٨ حاشية رقم ٢ أن هذه المدرسة لا تزال باقية حتى اليوم بشارع الخضيري بقسم السيدة زينب بالقاهرة وتعرف بجامع صرغتمش. (٨) وردت هذه الترجمة في بعض نسخ المخطوطة بصورة مشابهة تقريبا لما بالمتن تحت اسم "محمد بن أحمد بن أبي العز" راجع فيما بعد ص ٨٢، حاشية رقم ١، الترجمة رقم ٧٢ من وفيات هذه السنة.