(٢) في: المحبر (ص ٤٣١)، قال: (ثعلبة) بدلا من: (طعمة). (٣) انظر عنها: عيون التاريخ (ص ٣٥٠)، والتجريد (ج ٢ ص ٣٢٣)، وفي: الإصابة (ج ٤ ص ٤٤١)، قال: (أم سليم بنت خالد بن يعيش بن قيس بن عمرو، من بني غنم بن مالك بن النّجّار، ذكرها ابن سعد .. )، وأم سليم التي يذكرها ابن حجر هي: أم خالد بنت خالد بن ثعلبة، أورد الدمياطي ترجمتها هنا بعد أم سليم بنت خالد بن طعمة، فتداخلت الترجمتان عند ابن حجر!، وقد ذكر ابن حجر ترجمة أخرى لأم خالد بنت خالد بن يعيش، (ج ٤ ص ٤٢٩). (٤) تأتي ترجمته. (٥) طبقات ابن سعد (ج ٨ ص ٤٥٤). (٦) في: المحبر (ص ٤٣١)، وأسد الغابة (ج ٦ ص ٣٢٥)، أسقطا اسم أبيها: (خالدا)، وفي: الإصابة (ج ٤ ص ٤٢٩)، والتجريد (ج ٢ ص ٣١٨)، ذكرا لها ترجمتين الأولى عن ابن سعد، والثانية عن ابن حبيب، وقال ابن حجر معقبا في ترجمتها الثانية عنده: (وأظنها الأولى نسبت إلى جدها). (٧) عيون التاريخ (ص ٣٤٩). (٨) لم أجد له ترجمة مستقلة في طبقات ابن سعد، ويأتي اسمه ونسبه عنده في ترجمة زوجته: أم هشام، وقال عنده: (الحبحاب) بدلا من: (الحباب) الطبقات (ج ٨ ص ٤٤٢). (٩) لم أجد من أفرد له ترجمة! في المصادر السابقة واللاحقة على ابن سعد، وفي: الإصابة (ج ٤ ص ٤٨٠)، ذكر اسمه ونسبه في ترجمة زوجته: أم هشام، وقال: (الحبحاب) بدلا من: (الحباب).