للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

عربية جنوبية لا صلة لها بأسماء النقود التي تحدثت عنها، ومن تلك الأسماء:

"بلط" ويجمع على "بلطات"، وهو اسم نقد من ذهب. و"خبصت" "خبصة"، نقد من نحاس، و"رضى"، قيل: إنها اسم نقد، وقيل: إنها صفة للنقد. بمعنى رضية وصحيحة غير مزيفة ولا منقوصة، لأن النقد كان على أساس الوزن والنوع في ذلك العهد. وذكرت أيضًا بعض الألفاظ التي استعملوها في الصيرفة وفي نقد النقود.

ومن الألفاظ اللاتينية التي دخلت إلى العربية "لبرجد"، وهو ثوب مزدان بالذهب، وثوب غليظ مخطط من أصل١ Paragauda. و"برذون" من أصل burdo و Burdonis٢، و"دينار" من أصل denarius، وهو نقد من المعدن٣، و"سجل" وقد تحدثت عنها٤ و"سجلاط" من أصل "سجلاّطس" sigillatun، ثياب كتّان موشاة، وكأن وشيها خاتم وتزدان بصورة صغيرة٥.

و"سجنجل"، وتعني المرآة، أو سبيكة فضة مصقولة، استعملت استعمال المرآة، من أصل sexaangulus التي تعني "المسدس الزوايا" في اللاتينية. وقد وردت في بيت لامرئ القيس٦. و"الصراط"، بمعنى الطريق، من أصل لاتيني هو strata بمعنى طريق كبير مبلط٧. وقد عرف الرومان ببراعتهم في شق الطرق العسكرية لاستعمالها في التجارة وفي الأغراض العسكرية. و"الصاقور" الفأس لكسر الحجارة، من أصل لاتيني هو٨ securis.

ويظهر أثر الأخذ من اليونانية واللاتينية والفارسية والآرمية في المكاييل والموازين كذلك، وذلك عند عرب الحجاز ونجد والعراق وبلاد الشأم. أما عرب الجنوب فقد كانت لهم أسماء للمكاييل والموازين خاصة بهم، اختلفت عن الأسماء المستعملة عند العرب الشماليين المذكورين وذلك كما تحدثت عنها في الموضوع الخاص بالمكاييل


١ غرائب اللغة "ص٢٧٧".
٢ غرائب اللغة "ص٢٧٧".
٣ الجواليقي "ص١٣٩"، غرائب اللغة "ص٢٧٨".
٤ "والسجيل، حجر وطين مختلط، وأصله فيما قيل فارسي"، المفردات في غريب القرآن "ص٢٢٣".
٥ الجواليقي "ص١٨٤"، غرائب اللغة "ص٢٧٨".
٦ الجواليقي "ص١٧٩"، غرائب اللغة "ص٢٧٨".
٧ غرائب اللغة "ص٢٧٨".
٨ غرائب اللغة "ص٢٧٨".

<<  <  ج: ص:  >  >>