للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

لمجرد وجود مرادف له أو لفظ مقارب له، وبعض آخر هو من الألفاظ التي ترد في كثير من اللغات السامية فلا يجوز تخصيصه بالسرياني، وإرجاع أخذ العرب له من هذا الأصل.

ومن اللهجات في الزراعة وما يتعلق بها وبالفواكة والحبوب والأزهار وما شاكل ذلك: "آس" وهو من أصل سرياني هو "أسو"، و"أب" بمعنى ثمرة من "أبو"، و"أرف"، و"أرفي" من أصل سرياني كذلك بمعنى قسم الأرض وحددها، ومن يمسح الأرض ويحددها. و"أكّار" بمعنى حرّاث، أي: من يحرث الأرض من أصل Akoro، و"أنبوب"، من "أبوبو" Aboubo بمعنى قصبة وأنبوب أجوف وما بين عقدتين من القصب، و"أندر" بمعنى بيدر، من "ادرو" Edro و"باسور" بمعنى عنب غير ناضج، و"باكورة" ويراد بها أول الثمر من "Bakorto" و"بطيخ"، أي: البطيخ من Fatiho، و"بور" صفة للأرض من "بورو" Bouro و"بيب"، بمعنى قناة ومجرى الماء إلى الحوض من أصل "بيبو" bibo، و"بيدر" من bay-edro و"تبن" من "تبنو"، و"تخم" بمعنى حدّ من أصل "تحومو" thoumo و"ترعة"، بمعنى قناة عميقة من "ترعتو" و"توت" من "توتو" touto و"ثوم" من toumo و"جبن" من أصل goubno والجريب من gribo، و"جرام" بمعنى نواة من أصل garmo، و"الجرن" ويراد به حجر منقور للماء وغيره من Gourno، و"الحب" بمعنى الجرة الكبيرة من "حبو" Houbo و"حمص" من "حمصو" Hemso و"حندقوق" من Handqouqo، و"خبيص"،بمعنى حلوى مخبوصة، من طحين وسمن وعسل وأصلها "حبيصو" Habiso، و"الخردل" من "حردلو" Hardlo، و"خس" من "خسو" Haco، و"الخوص" الذي يكون على السعف من "حوصو" Houso، والخوخ من Hougo و"الدبرة" البقعة المزروعة، أي: الحقف من "دبرو" dabro و"دبس" أي: الدبسن من debcho و"دبق" من debeq و"درس"، كأن نقول: درس الحنطة من drach و"دقلة" أي: نخلة من deqlo و"رُب" وهو ما يخثر من عصير الثمار من أصل Raubo و"رحى" من Rahyo و"رمّان" من أصل Roumono و"ريحان" من Rihno و"زبن" بمعنى باع الثمر على شجره، Zaban بمعنى باع

<<  <  ج: ص:  >  >>