للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

- عبد الحيِّ بن العماد الحنبلي في: "شذرات الذهب، في أخبار من ذهب" (١).

وممن ترجم للقاضي أيضًا:

- صلاح الدين خليل بن أيبك الصفدي في: "الوافي بالوفيات"، ولم يُضِف إلى من تقدمه.

- العلامة محمد بن علي الدَّاوُدي في "طبقات المفسرين" (٢)، اعتمد ترجمة القاضي عياض بنصها، دون زيادة تذكر.

- الأستاذ خير الدين الزِّرِكلي في المجلد الثاني من موسوعته: "الأعلام" (٣)، وذكر مصادره: ترتيب المدارك، والعِبر، وابن قاضي شهبة.

هذا التتبع لمظان ترجمة القاضي يعكس شُحَّ وقِلَّة المعلومات المفيدة في الترجمة، بالرغم من جلالة منزلته، وكثرة الآخذين عنه، واختلاف أوطانهم كما سوف يأتي، كما يُظهر قيمةَ الترجمة التي أفردها القاضي عياض ونفاستها من بين سائر التراجم، لكونها عمدتها.

وقد قمت في هذه الدراسة بتتبع الشوارد وجمع المتفرقات المتعلقة بسيرة القاضي من بطون عدد من المصنفات، لا سيما كتبَ تراجمِ الأندلسيين التي حَفِظت لنا ذكر عدد من العلماء الذين أخذوا عن القاضي، ممن كانت لهم رحلة مشرقية، والمصادر التي حَفِظت لنا أسانيدَ استخرجت منها أسماء عدد من شيوخه وتلاميذه، وغيرِ ذلك.


(١) (٤/ ٢٣٥).
(٢) (١/ ١٢٠ - ١٢٣).
(٣) (ص ٦٩).

<<  <  ج: ص:  >  >>