ونظرت لي نظرات الهوى ... ثمت أنت حلوة صوتها
حملتها فوق جوادى بنا ... يخطو لا شيئًا سواها أرى
طوال يومي حين مالت إلى ... جنبي وتشدو اللحن من عبقرا
ووجدت لي من عروق شهيـ ... ـات وحلوات لدى المأكل
والعسل البري جاءت به ... والمن يغشاه ندى السلسل
ثمت قالت بلسان غريـ ... ـب إنني أهواك يا ويح لي
ثمت صارت بي إلى كهفها الـ ... ـمسحور صارت بي إلى كهفها
وحدقت ثم ومقروحة الـ ... ـفؤاد بالآهة من جوفها
عندئذ قبلتها أربعا ... أغلقن جفن الوحش من طرفها
ووسدتني ساعديها وغنـ ... ـت لي إلى أن نمت في حجرها
حلمت في نومي ويا حسرة النـ ... ـفس على ما كان من أمرها
آخر حلم كان لي ذاك في ... جانب سفح الجبل البارد
آخر حلم أبصرت مقلتي ... من بعد ذاك السكر الخالد
ثم ملوكًا شاحبي أوجه ... رأيتهم وأمرًا مثلهم
وبشحوب كشحوب الردي ... فرسان حرب أخذوا قبلهم
جميعهم قالوا معًا إنها الـ ... ـحسنا بلا قلب رحيم سبتك
والغادة الحسنا بلا رحمة ... يا ويح ما نفسك قد أحرزتك
رأيت في ضوء المكان الضعيف ... شفاههم فالقلب مني أسيف
ضورها الجوع ويفغرن تلـ ... ـقائي فغرا بنذير مخيف
صحوت والآن أنا واجدي ... بجنب هذا الجبل البارد
من أجل هذا وفؤادي كسير ... وحدي ألفى في شحوب أسير
من بعد ما جف نبات الغدير ... والطير لا يلفى له من هدير
وإليك النص الإنجليزي لتصحح به ما قد يكون مما اضطريت به الترجمة:
What can ail thee knight - at - arms,
Alone and palely loitering?
The sedge is wither'd from the lake,
And no birds sing
What can ail thee knight - at -arms,
So haggard and woe-begone?