ينقبون ويبحثون ويطالعون في كتب قدماء العرب ليعيدوا إلى هذه الأسماء صورتها الحقيقية.
هذا بعض ما خطر على البال عندما تصفحنا مقالة الأستاذ نلينو. وكان حضرته قد كتب قبل اليوم ما مفاده:
طبع في بولاق سنة ١٨٩٣ كتاب اسمه تاريخ العرب وآدابهم لجامعيه فانديك وفيليبيدس، صدره الكاتبان بمقدمة جغرافية عن جزيرة العرب ترى فيها أكثر الأسماء مشوهاً أي
تشويه لنقلهما هذه الكلمات عن لغات أجنبية دون مراعاة أصلها فيجعلون مثلاً (ص ٦) جزيرة خوريان كوريان، وبلد الكويت قويط، وجبل العارض الجبل العريض، والقصيم القسيم. . . . .
هذا وقد توفق الأستاذ نلينو إلى تنقيح أسماء مختلفة فأعادها غىل أصلها وأكثرها من أسماء الأمكنة في مراكش والجزائر، وهي مغلوطة الكتابة حتى على الرسوم الجغرافية المعول عليا، وها نحن نورد أهمها للفائدة:
تل أمرنا والصحيح تل العمارنة، قبيلة دوي منيه والصحيح ذوي منيع. وسهل تافراته والصحيح سهل تافراطا، وقد ورد ذكره في ابن خلدون وسائر مؤرخي بلاد المغرب.
وقد ذكر العرب في كتبهم قبائل إيت سغروشن وأيت شخمان. فصارت في كتاباتنا الحديثة إيت شروشن وإيت سغمان. وقبيلة غياثة صارت رياطة.
ونحن نعتقد أن سبب هذا التحوير الأخير أن بعض الإفرنسيين