للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

فى هذا الموضوع إلى أيامنا هذه (٦). وظهرت بعد ذلك المحاكاة الأدبية المشهورة التى صنعها فريدرش روكرت (المتوفى ١٨٦٦ م) وهى ترجمة «مقامات» الحريرى (١٨٢٦ - ١٨٢٧) وامرئ القيس (١٨٤٣) / كما ترجم روكرت «حماسة» أبى تمام (١٨٤٦) التى نشرها فريتاج. وظهرت فى النصف الأول من القرن التاسع عشر لقراء اللغة الفرنسية عدة مختارات من الشعر العربى منها مختارات هومبير (١٨١٩) (٧)، ومختارات لا جرانج (باريس ١٨٢٨) (٨) ومختارات ميشيل (باريس ١٨٣٠) (٩).

ونهج دى برسيفال منذ سنة ١٨٤٧ - ١٨٤٨ ببحثه فى «تاريخ العرب قبل الإسلام» منهجا يعدّ «الشعر مصدرا مهمّا للدراسة التاريخية» (١٠).

وفى منتصف القرن التاسع عشر بدأ التحقيق العلمى لدواوين الشعر العربى بتحقيق ديوان امرئ القيس بعناية دى سلان (باريس ١٨٣٧) (١١) وتحقيق كوزيجارتن لقصائد من شعر الهذليين (١٢)


(٦) عنوانه G.W.Freytag ,D arstellungderara bischenuerskunst: انظر أيضا: يوهان فك J.Fuck فى المرجع اللألمانى السابق ذكره ص ١٦٦.
(٧) عنوانه:
J. Humbert, Anthologiearabeo uchoixdepoesiesa rabesinedites, Paris ١٨١٩ ..
(٨) هو كتاب عنوانه: . G.De Lagrange ,Anthologiearabe ,Paris ١٨٢٨.
(٩) هو كتاب: .
F.Michel ,Choixdep oesiesorientales ,Paris ١٨٣٠.
(١٠) بعنوان:
A. P. Caussin De Peroeval, Essaisurl'histoi redes Arabesavantl'isl amisme, ٣ Tom. Paris ١٨٤٧ - ٤٨:
وانظر حول هذا الموضوع: ما كتبه فون جرونيباوم عن دراسة الأدب العربى فى الغرب، فى كتابه عن النقد وفن الشعر
G. E. von Grunebaum, Zur Studiumderarabis chen Literaturin Westenin: Kritik Dichtkunst, Wiesbadem ١٩٥٥. s ٨ ..
(١١) طبع التحقيق بعنوان:
Macguckin De Slane, Lediwand'Amrol'k ais, Paris ١٨٣٧.
(١٢) طبعت القصائد بعنوان:
J. G. L. Kosegarten, The Hudsailian Poems. ١ vol. London ١٨٥٤
انظر أيضا: يوهان فك J.Fuck فى مواضع عدة من المرجع الألمانى السابق الذكر ص ١٥٣، ١٥٧

<<  <  ج: ص:  >  >>