ونشر بالقاهرة، اعتمادا على كلتا الروايتين، دار الكتب ١٩٥٠.
انظر ما كتبه ريتر حول هذا الموضوع:
Ritter, in: Oriens ٦/ ١٩٥٣/ ١٨٨ - ١٨٩
كما ترجمه ريشر إلى اللغة الألمانية، فى دراساته عن الشعر العربى، انظر:
O. Rescher, in: Beitr gezurarab. Poesie VI, ٣, Istanbul ١٩٥٩ - ٦٠, S. ٩٩ - ١٧٥
٢ - قصيدة «بانت سعاد»، ذكرها ابن هشام ٨٨٨ - ٨٩٢، وتوجد فى مخطوطات كثيرة/، انظر كتاب «إسلام كعب وبانت سعاد»، فى: الظاهرية، مجموع ٢٨ (صفحة ١٣٢ - ١٣٦، من سنة ٧٤٨ هـ). وعن الطبعات والترجمات انظر: معجم المطبوعات العربية والمعربة، ليوسف إليان سركيس ١٥٦٢، انظر بروكلمان، I ,٣٩ الملحق، I ,٦٨ - ٦٩ انظر كذلك: القائمة الببليوجرافية عند رينيه باسيه:
R. Basset, La. Banat Soad, Algier ١٩١٠, P. ٩ - ١٣.
وترجمها ريشر، فى كتابه عن الشعر العربى، انظر:
O. Rescher, Beitr gezurarabischen Poeise IV, I, Istanbul ١٩٥٠, S. ٣٢ - ٤١, ٨٠ - ٨٤
وعن تصحيحات ترجمة باسيه، انظر ما كتبه ريتر، فى:
H. Ritter, in: Oriens ٥/ ١٩٥٢/ ٣٣١.
الشروح: ١ - شرح لأبى العباس الأحول انظر: خزانة الأدب ١/ ١٠، ٤/ ٨.
٢ - شرح لأبى سعيد السكرى (المتوفى ٢٧٥ هـ/ ٨٨٨ م)، حققه، وترجمه إلى الفرنسية رينيه باسيه، R.Basset الجزائر سنة ١٩١٠ (وهو منسوب إلى ثعلب، وهذا خطأ)، انظر: تحقيق الديوان، لكفالسكى، Kowalski ثم طبع فى القاهرة ١٩٥٠.
٣ - شرح لابن دريد (المتوفى ٣٢١ هـ/ ٩٣٤)، ويوجد فى: برلين ٧٤٨٩ (٢٠ أ- ٣٠ ب).
٤ - شرح لعبد الله نفطويه (المتوفى ٣٢٣ هـ/ ٩٣٥ م)، انظر: خزانة الأدب ٤/ ٨.
٥ - شرح لأبى بكر بن الأنبارى (المتوفى حوالى ٣٢٧ هـ/ ٩٣٩ م)، انظر: خزانة الأدب ١/ ١٠، وقد وصفه البغدادى بأنه «شرح صغير، قليل الجدوى» (٤/ ٨)، الظاهرية، شعر ١٠٣ (٢٢ ورقة).
٦ - شرح لابن خالويه (المتوفى ٣٧٠ هـ/ ٩٨٠ م)، انظر خزانة الأدب ١/ ١٠.