- ونشر صالحانى مخطوطة طهران من الديوان، وشرحها، وذلك بعنوان: التكملة لشعر الأخطل، عن نسخة طهران الخطية، بيروت ١٩٣٨.
وهناك طبعة جامعة، تضم طبعة صالحانى، بيروت ١٨٩١، والملحق (١٩٠٩)، والذيل (١٩٢٥)، والتكملة (١٩٣٨)، وهذه الطبعة الثانية ظهرت فى بيروت، دار صادر ١٩٦٩.
ونشر فخر الدين قباوة الديوان، اعتمادا على مخطوط طهران، فى مجلدين، فى حلب ١٩٧٠، ١٩٧١.
وهناك طبعة وترجمة إنجليزية لقصيدته فى مدح عبد الملك، نشرها هوتسما:
m. th. houtsma, aktalenoommiumom ayadarum, leiden ١٨٧٨.
دراسات عن الأخطل، وديوانه:
كتب عنه أنطون صالحانى:
a. salhani, in: ja ٩ eme, ser. ١/ ١٨٩٣/ ٥٢٧ - ٥٣٧
وكذلك فى: المشرق ٧/ ١٩٠٤/ ٤٧٥ - ٤٩٢، ١٤/ ١٩١١/ ٨٣٣ - ٨٤٣.
وكتب عنه لويس شيخو، فى: المشرق ٢٢/ ١٩٢٤/ ٩١٨ - ٩٢٦ وكتب عنه بلاشير، فى: تاريخ الأدب العربى r.blachere ,histoire ٤٧٣. وكتب كراتشكوفسكى عن الخمر فى شعر الأخطل:
i. krackovskiy, derwieninal- ahtal, sgedichten, in: festschriftg. jacob, leipzig ١٩٣٢/ ١٤٦ - ١٦٤
وكتب خليل مردم عن: الأخطل، في: مجلة المجمع العلمى العربى، بدمشق ٣٣/ ١٩٥٨/ ١٧٧ - ٢٠٣.
وعن طبعات شعره والدراسات عنها، انظر: معجم المطبوعات العربية والمعرّبة، لسركيس ٤٠٨ - ٤٠٩، وانظر- أيضا-: ما كتبه بلاشير، فى: تاريخ الأدب العربى r.blachere ,histoire ٤٧٣ - ٤٧٤ ومعجم المؤلفين، لكحالة ٨/ ٤٢ - ٤٣، وبروكلمان فى الملحق. i، ٨٩
٢ - له قصيدة نظيرة لبردة كعب بن زهير، ترجمها ريشر إلى اللغة الألمانية فى دراساته:
o. rescher, beitragezurarabi schenpoesievi, ٢, istanbul ١٩٥٦ - ٥٨, s. ٧٠ - ٧٣