للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

وفى حين أن أغلب المشتغلين بالدرسات العربية أمسكوا عن الجزم بشئ، نجد إميليو جارسيا جومز

e. garciagomez

يعرب عن اقتناعه بأن العثور على أبيات الخرجة المستعربة فى الموشحات العبرية والعربية هو اكتشاف هائل بالنسبة لبحث القضية (١٧). ومن رأيه أيضا أن أغلب الخرجات أقدم من الموشحات التى تحويها، وأنها كانت موجودة من قبل على هيئة أناشيد قصار، وأبيات الخرجات التى حفظها التقليد العربى لا تتميز على أخواتها الأقدم منها إلّا فى لغتها، (١٨) لا فى روحها (١٩).

وقد نخرج عن حد الإيجاز الذى التزمناه فى هذا العرض، لو بسطنا الخلاف، والآراء المربكة التى قيلت فى الأصل الرومانى المزعوم للخرجات، وحسبنا فى هذا المقام أن نوحى إلى أن أميركو كاسترو americocastro وقرنر رس Wernerross المشتغلين بالدراسات الرومانية قد تصديا لمعارضة نظرية الأصل «الرومانى» (٢٠) فى حين أن مارجت فرنك الترى (٢١) mar gitfrenkalatorre و پيير لوجانتى (٢٢) pierrelegentil يستبعدان وجود نقاط اتصال بين الشعر الرومانى والعربى، منطلقين من كثرة عدم التطابق بين الموشح والخرجة فى الموضوع. وييير لو جانتى الذى يعدّ افتراضه للوجود المتوازى للشعرين توفيقا بين الرأيين المتناقضين، قد حاول فى بداية العقد السابع أن يعرض وجهة نظره، مستندا إلى


(١٧)
Laliricahispano- arabeylaaparicio ndelaliricaroman icain: andalus ٢١/ ١٩٥٦/ ٣٠٧,
راجع ايضا
G. e. vongrunebaum," liricaromanica" beforethearabcon questin: andalus ٢١/ ١٩٥٦/ ٤٠٣ - ٤٠٥.
(١٨) الموضع المذكور ص ٣٢٧ - ٣٢٨.
(١٩) الموضع المذكور ص ٣٣٠.
(٢٠)
a. castro, mozarabicpoetrya ndcastile ... in: conparativeliter ature ٤/ ١٩٥٢/ ١٨٨ - ١٨٩; w. ross, sinddie hargasrestereine rfruherenromanis chenlyrik? in: archivfurdasstud iumderneuersspra chen ١٩٣/ ١٩٥٦/ ١٢٩ - ١٣٨.
كلا المقالين معروفان لدىّ من ملخص نظريتهما الذى أورده k.heger فى الموضع المذكور ص ١٩ - ٢٠.
(٢١) انظر k.heger: فى الموضع المذكور، ص ١٩
(٢٢) المرجع السابق ص ١٩.

<<  <  ج: ص:  >  >>