للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
رقم الحديث:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ــ

المعنى فنحو سعد وفضل، ومنه إياس مصدر آسه يؤوسه إياسا وأوسا إذا أعطاه (١).

وأما الفعل الماضي فنحو: شمّر وكعسب، الأول من شمر إزاره إذا رفعه أو شمر في الأمر خف. والثاني من كعسب إذا أسرع أو قارب الخطى.

وأما الفعل المضارع فنحو: تغلب ويشكر.

وأما الفعل الأمر فنحو: إصمت في قول الشاعر [١/ ١٨٨]:

٢٩٠ - أشلى سلوقيّة باتت وبات بها ... بوحش إصمت في أصلابها أود (٢)

[١/ ١٨٩] أشلى: أغرى، وسلوقيّة: نسبة إلى سلوق قرية باليمن تنسب إليها السيوف والكلاب، والضمير في باتت يرجع إلى سلوقية، وفي بات يرجع إلى الصائد. وإصمت فلاة بعينها نقل من فعل الأمر وسمي بها. وكأن إنسانا قال لصاحبه: اصمت ليسمع حسّا فسمي المكان بالفعل خاليا من الضمير، ولذا أعربه ولم يصرفه للتأنيث والتعريف.

غير أن المسموع في مضارع صمت ضم الميم، والرواية في البيت بكسرها، وذلك من تغيير الأعلام. وأما قطع الهمزة فلأن القاعدة أنه متى سمي بفعل وفيه همزة وصل -


(١) لسان العرب (١/ ١٧٠) مادة أوس.
(٢) البيت من بحر البسيط قاله الراعي النميري، من قصيدة يمدح بها عبد الله بن معاوية بن أبي سفيان، ومطلع هذه القصيدة:
طاف الخيال بأصحابي وقد هجدوا ... من أمّ علوان لا نحو ولا صدد
اللغة: أشلى: دعا وأغرى وفاعله ضمير الصائد. سلوقية: نسبة إلى سلوق، وهي قرية باليمن تنسب إليها السيوف والكلاب السلوقية، والضمير في باتت يعود عليها، وفي بات يعود على الصائد. بوحش إصمت: هي الكلاب الوحشية في هذا المكان، وقيل: كله علم واحد. والمعنى: أغرى الصائد الكلاب بالصيد في هذا المكان. أصلابها: ظهورها. أود: اعوجاج والجملة صفة للكلاب.
والمعنى: أغرى الصائد هذه الكلاب الشديدة بوحوش هذه البرية.
وشاهده قوله: بوحش إصمت، حيث نقلت الجملة الفعلية إلى العلمية.
والبيت في معجم الشواهد (ص ١٠٥) وفي التذييل والتكميل (٢/ ٣٠٩) ومثله هذا الشاهد في النقل من الجملة الفعلية قول الآخر (ديوان
الحماسة: ١/ ٣١٥).
أبوك حباب سارق الضّيف برده ... وجدّي يا حجّاج فارس شمّرا
ترجمة الشاعر: هو حصين بن معاوية من بني نمير، كان أبوه سيد قومه في الجاهلية، ولقب حصين بالراعي لكثرة وصفه للإبل وراعيها، وهو شاعر فحل من شعراء الإسلام، وهو الذي قال فيه جرير:
فغضّ الطّرف إنّك من نمير ... فلا كعبا بلغت ولا كلابا
اقرأ ترجمته في الخزانة (٣/ ١٥٠). والشعر والشعراء (١/ ٤٢٥).

<<  <  ج: ص:  >  >>