للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

كانت خيِّرةً زاهدةً عابدةً مُتبتِّلةً شديدةَ الزَغبة [في الخَيْر، وكانت تَكتُبُ] المصاحفَ وتُحَبِّسُها، وإليها يُنسَبُ المسجدُ الذي بَربَض الرُّصَافة. [تُوفِّيت في رجب سنةَ] خمسٍ وثلاث مئة فلم يتَخلَّف أحد عن جَنازتِها (١).

٢٥١ - حَسّانةُ (٢) بنتُ [أبي المَخْشيّ] عاصم بن زَيْد بن يحيى بن حَنْظلةَ بن عَلْقمةَ بن عَدِيّ بن زَيْد التّميميِّ العباديّ.

وكانت شاعرةً مطبوعة، ومدَحت الأميرَ عبدَ الرّحمن بن الحَكَم.

٢٥٢ - حَفْصةُ (٣) بنتُ حَمْدون [بن] حَيْوةَ، حِجَارِيّة (٤).

كانت أديبةً عالمةً شاعرة. ومن شعرِها [من مجزوء الكامل]:

يا وَحْشتي لأحبّتي ... يا وَحْشةً متماديَهْ

يا ليلةً ودّعتُهمْ ... يا ليلةً هي ما هيَهْ (٥)


(١) لم يذكر المؤلف في حرف الباء: بركة معتقة ابن القسام الفقيه كاتب القاضي أسلم بن عبد العزيز وهي أم الفقيه أبي محمد عبد الله بن أحمد الصابوني المعروف بابن بركة (التكملة، رقم ٣٥٦٥)، والبهاء بنت الأمير عبد الرحمن بن الحكم (التكملة، رقم ٣٥٤٧)، كما لم يذكر حرف التاء وفيه عند ابن الأبار: تميمة بنت يوسف بن تاشفين (التكملة، رقم ٣٥٨٢)، ولا حرف الجيم وفيه عند ابن الأبار: جؤذر جارية ابن العجوز (التكملة، رقم ٣٥٥٤).
(٢) ترجمها ابن الأبار في التكملة (٣٥٣٨)، والمقري في نفح الطيب ٤/ ١٦٧.
(٣) ترجمها ابن الأبار في التكملة (٣٥٦٤)، وابن سعيد في المغرب ٢/ ٣٧، والسيوطي في نزهة الجلساء ٤٦، والمقري في نفح الطيب ٤/ ٢٨٥ - ٢٨٦.
(٤) نسبة إلى وادي الحجارة.
(٥) لم يترجم المؤلف لحفصة بنت الحاج الركونية (التكملة، رقم ٣٥٩٨)، وحفصة ابنة القاضي موسى بن حماد الصنهاجي (صلة الصلة ٥/الترجمة ٦٢٧) وقد أشار إليها في ترجمة زوجها القاضي أبي بكر محمد بن علي المرشاني (الذيل ٦/الترجمة ١٢٥٧).
وحفصة ابنة أبي عبد الله محمد ابن عروس (صلة الصلة ٥/الترجمة ٦٢٨)، وحمدونة بنت نافع بن علي بن زرياب (التكملة، رقم ٣٥٤٤).

<<  <  ج: ص:  >  >>