للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

الثانية: نسخة في قالب بخط تونسي، نسخها محمد بن الحاج حسين لقب الدرناوي في شوال سنة ١١٦٧ هـ، وناسخها تونسي من كتاب الأمير علي باشا بن حسين بن علي، وفيها سقوط مقادير كثيرة. وقفها أحمد باشا على خزانته بجامع الزيتونة في رمضان سنة ١٢٥٦ هـ، عدد ٤٦٣٤. وقد نقلت أخيرًا إلى دار الكتب الوطنية، وجعل لها عدد ٣٦٩١، ونحن نعبر عنها بالأحمدية الثانية.

الثالثة: نسخة بخط جزائري نسخها محمد بن عبد السلام بن زيان في ذي القعدة سنة ١١٠٧ هـ. ووقفها الوزير يوسف صاحب الطابع على جامعه بربض باب السويقة، ونقلت كتب ذلك الجامع إلى المكتبة الصادقية بتونس سنة ١٢٢٩ هـ (الموضوعة بالمقصورة المسماة بالبعدلية قديمًا)، وعددها بتلك المكتبة ٢٧٥٤. وقد نقلت إلى دار الكتب الوطنية، وجعل لها عدد ٦٢٧٥. وهذه النسخة أتمُّ النسخ مقدارًا، وتغلب عليها الصحة. وفيها تحريفاتٌ كثيرة، ونحن نعبر عنها بالعبدلية.

الرابعة: نسخة بخط جزائري تونسي، نسخها محمد بن أحمد بن إسماعيل الجزائري المنشأ التونسي الدار في شعبان سنة ١٢٦٢ هـ. وهي من كتب الشيخ أحمد بن أبي الضياف التي باعها في حياته إلى الوزير مصطفى خزندار، وصارت إلى الدولة التونسية في تصفية حساب بينه وبين الدولة. ووقفها الأمير محمد الصادق باشا على خزينة جامع الزيتونة في صفر سنة ١٢٩١ هـ، وعددها في كتب جامع الزيتونة ٤٦٣٦، وهي كثيرة التحريف وأسقط ناسخها أشياء كثيرة. وقد نُقلت إلى دار الكتب الوطنية بتونس، وجعل لها عدد ١٥٥٠٤.

الخامسة: نسخة بخط تونسي جميل. نسخت في رجب سنة ١١٢٠ هـ، وعليها تملك الشيخ محمد بيرم الرابع سنة ١٢٥٦ هـ. وهذه النسخة تنقص نحو عشرين ورقة من أثناء ترجمة ذي الوزارتين أبي بكر بن عمار إلى أواخر ترجمة أبي بكر بن رحيم. وفيها مخالفة في ترتيب تراجم الترجم لهم، وسقوط مقاطيع كثيرة. وهذه النسخة اقتنتها دار الكتب الوطنية بتونس وعددها فيها ٦٨٤٢، ونعبر عنها بالبيرمية.

<<  <  ج: ص:  >  >>