للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

[الدكتور برون (١٨٠٥ - ١٨٧٦). Perron,A]

هو طبيب، تخرج من باريس، وعين مديراً لمدرسة الطب في القاهرة، ورحل إلى السودان، واشتهر بوفرة ما حقق وترجم ونشر من المخطوطات العربية، على شديد العناية بها وطبعها طبعاً حجرياً متقناً.

آثاره: قواعد العربية (باريس ١٨٣٢) والعربية العامية في الجزائر (١٨٣٢) ونشر تشحيذ الأذهان لمحمد عمر التونسي، وهي رحلته إلى بلاد الوادي وإلى بلاد دارفور (١٨٣٩) وترجمتها على حدة مع خرائط ورسوم (١٨٥٠) وله مقالات رصينة في المجلة الآسيوية عن الأدب العربي ولاسيما في شعر المتلمس وطرفه (١) وقد ترجع معظمه إلى الفرنسية (١٨٤١) كما ترجم قصة يوسف (١٨٤٧) وقصة المعراج (١٨٥٤) والمختصر في الفقه لخليل بن إسحق، متناً وترجمة في سبعة أجزاء: أنفقت على طبعه وزارة الحربية الفرنسية، لأخذ الجزائريين به في أحكامهم العسكرية، (١٨٤٨ - ٥٤، ثم نشره ريشبي وقد ضمنه ترجمة المؤلف، باريس ١٨٥٥، وطبعه مع ترجمة فرنسية سايجت، قسطنطينة ١٨٧٨ - ٨٣) واشتهر بمصنفه: نساء العرب قبل الإسلام وبعده (١٨٥٨) ثم ترجم كتاب الطب النبوي لجلال الدين أبي سليمان داود (١٨٦٠) وكتاب كامل الصناعتين في تربية الخيل لأبي بكر البيطار، عن مخطوط فريد، فوقع في ثلاثة أجزاء (أنفقت على طبعه وزارة الزراعة الفرنسية، ١٨٥٢ - ٦١ وترجمه عنه ريشارد فرونر إلى الألمانية، ليبزيج ١٩٣١) ورواية سيف التيجان (١٨٦٢) وكتاب ميزان الشرع الإسلامي للشعراني (المجلة الأفريقية ١٨٧٠) ورسالة الأبرار لمحمد قبيح الفعل (الجزائر ١٨٧٦).

[بيلن (١٨١٧ - ١٨٧٧) Belin]

من الأشراف الذين أتت الثورة على ثرواتهم. أخذ العربية أول ما أخذها عن مارسل، ثم في معهد فرنسا، ومدرسة اللغات الشرقية عن: دي ساسي، ورينو، وكاترمير، وجوبير. وفي سنة ١٨٣٨ وظف في المدرسة الملكية. ثم ألحق بالسلك


(١) ثم نشر سليجسون -. M.Seligshon ديوان طرفة بن العبد، بشرح الشنتمري، متناً وترجمة فرنسية، مع تفسير وحواش (باريس ١٩٠١).

<<  <  ج: ص:  >  >>