للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

معهد مؤسسة ميندث إي بيلايو (مدريد ١٩٥٦) وشعراء الرابطة القلمية، مع ترجمة بالأسبانية لمقتطفات من شعرهم (تطوان ١٩٥٦) والشعر العربي الحديث (مدريد ١٩٥٨) في مجلة الرابطة: الواقعية الاشتراكية، مذهب جديد في الشعر العربي المعاصر (١٩٥٨) والتيارات الأدبية على المسرح المصري من ١٩١٤ - ١٩٥٢ (١٩٥٩) وألفونسو العاشر وسلاطين المماليك (١٩٥٩) وشخصية المنصور في نصوص المؤلفين النصاري (١٩٦٠) وترجم إلى الأسبانية قصصاً: لوداد سكاكيني، ونجيب محفوظ، وعبد الحليم عبد الله، ويوسف إدريس، ويوسف الشاروني (تحت الطبع) (١).

[ليونورا مارتينث مارتن -. Martinez Marten, L]

تعني اليوم بدراسة الشعراء المعاصرين وترجمة روائعهم إلى الأسبانية، وقد بدأت بالشعراء: بشاره الخوري، وإلياس أبي شبكة، وصلاح لبكي، وسعيد عقل، ويوسف غصوب.

[الأب خيل بنومايا -. Gil Benumeya, P.R]

آثاره: في دفاتر معهد الدراسات الأفريقية: صلات الكنيسة الكاثوليكية بالعالم العربي (١٩٤٧) والمغرب والغرب (١٩٤٨) والاتجاهات الحديثة في الإسلام، لهاملتون جيب (١٩٤٩) والمغرب الأقصى (١٩٥١) والجامعة العربية (١٩٥١ - ٥٤) وأسبانيا والمغرب والعالم العربي (١٩٥٢) ومحمد نجيب (١٩٥٣). وفي دفاتر معهد الدراسات الأفريقية والشرقية: أسبانيا وتطور العالم العربي الحديث (١٩٥٢) والسودان (١٩٥٥).

[مارتن دي لا إسكاليرا -. Martin dela Escalera,C]

متخصص في تاريخ شمالي أفريقيا وصلته بالمغرب.

آثاره: في دفاتر معهد الدراسات الأفريقية: شمالي أفريقيا (١٩٤٦ و ٤٩ و ٥٠ و ٥١ و ٥٣ و ٥٥) والشيوعية والإسلام (١٩٥٤).


(١) وقد عاون مشكوراً في مراجعة هذا الفصل على مصادر مكتبة المركز الثقافي الأسباني بالقاهرة، وإضافات الأب موراتا.

<<  <  ج: ص:  >  >>