الإسبانية والمغربية (هسبير يس ١٩٣٠) وبمعاونة ليني - بروفنسال: آداب الحسبة الابن عبد الله السقطى الملتي، بمقدمة وتعليق ومعجم (باريس ١٩٣١) وله: شعراء عرب من المغرب في القرن الرابع عشر (هم بير يس ١٩٣١) وعربية أراغون (إسلاميكا ١٩٣١) ووثيقة جديدة عن اللهجة العربية في المغرب في القرن الثاني عشر (هسبير يس ١٩٣١) وحول مخطوط بر بري (همبير بس ١٩٣٢) والأصل اليوناني الأعداد فاس والأعداد العربية (المجلة الآسيوية ١٩٣٢) وكتابات القبور في المغرب (المجلة الأفريقية ١٩٣٦) وبمعاونة رينو: نبذة عن الموثق المغربي (هيبريس ١٩٣٨) وشرح تحفة الأحباب في ماهية النبات والأعشاب، وصاحبه مجهول (١٩٣٤) وله: الأصل العربي لحركات شعوب البربر الكبرى (هسبير يس ١٩٣٨) وكتابات سعدية جديدة في المغرب (هسبير يس ١٩٤٥) ويهود رحل في صحراء المغرب (منوعات لويس ستيفال ١٩٤٥) ومعجم جيب إسباني عربي ألماني من مطلع القرن السادس عشر (الأندلس ١٩٤٦) وبمعاونة ليني - بروفنسال: البيان المغرب لابن عذارى (ليدن ١٩٤٨ - ٥١) وله: تسمية عربية غريبة الشجرة الزيتون (هسبريس ١٩٤٩) ومشروع معاهدة بين مغاربة قصبة الرباط وبين ملك إسبانيا في عام ١٦٣١ (هسبير يس ١٩٥٥).
[جابر بيل كولين (المولود عام ١٨٩٣). Colin, G]
من أساتذة مدرسة اللغات الشرقية بباريس، وأعضاء المجمع العلمي العربي بدمشق.
آثاره: الكتابات العربية في الجزائر (باريس ١٩٠١) وبحوث عن عبد الرازق الجزائري طبيب عربي من القرن الثاني عشر للهجرة (١٩٠٥) وكتاب التذكرة الابن زهر، بمقدمة وترجمة، وهي الرسالة التي أحرز بها الدكتوراه (باريس ١٩١١) وابن رشد وآثاره (١٩١١) وترجم إيراد اللآل من إنشاد الضوال لابن خاتمة الأنصاري (هسبير يس، ١٢، ١٩٢١) وترجم بمعاون جرول، وإسماعيل حامد، وبإشراف ميشو- بللر: الاستقصا للسلاوي، في ثلاثة أجزاء، وقد التزم المترجمون الأصل واتبعوا كل جزء بفهارس (المحفوظات المغربية ١٩٢٣ - ٢٥ - ٢٧ - ٣٤، وكان قد ترجم الجزء الرابع من الاستقصا للسلاوي أوجين فوناي، باريس ١٩٠٦).