للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

[٧ - المستشرقون]

[بدرو دى الكالا - Pedro de Alcala]

تعلم العربية وأتقن الخطابة بها فأوفده رئيس أساقفة طليطلة فرنندو دي تلابيرا للتقريب بين المسلمين وبين النصارى في مملكة غرناطة (١٤٩٩).

آثاره: معجم عربي قشتالي - بالاستناد إلى معجم أسباني لاتيني لأنطونيو دي نبروه (١٤٩٥) - اشتمل على ٢٢ ألف كلمة، مع مقدمة في اللهجة العربية العامية بغرناطة (غرناطة ١٥٠٥، ثم نشرت المقدمة على حدة، غرناطة ١٥٠٥، وقد أعاد نشره، بتحقيق الغريري دي لاتوره ١٨٠٥، ونشر في جوتنجين ١٨٨٣) والمنهج السليم لتيسير تعليم اللغة العربية، وقد طواه على قواعد الصرف والنحو، وصلوات القداس بالعربية، والإرشادات بالأسبانية والعربية، وهو أول مصنف لقواعد العربية في أوربا (١٥٠٥، ثم أعيد طبعه ١٨٠٥).

[الأب كانيس الفرنسيسكاني (١٧٣٠ - ١٧٨٩) P. Canes]

أقام في فلسطين وسوريا ولبنان ست عشرة سنة، وعلم الرهبان العربية في دمشق، وانتخب عضواً في مجمع التاريخ بمدريد.

آثاره: صنف بالأسبانية كتاباً في قواعد العربية (مدريد ١٧٧٦) ومشاهد أندلسية، نقلا عن العرب والنصارى، ومعجماً عربياً لشرح مفرداتها في ثلاثة أجزاء (مدريد ١٧٨٧) (١).

[بابلو لوثانو إي كاسيلا - Lozanay, Casela, p.]

أديب ولد في مدريد وأتقن من اللغات اليونانية واللاتينية والعبرية والعربية.

آثاره: نشر لغز قابس لابن مسكويه، متناً وترجمة أسبانية (مدريد ١٧٩٣) وصنف كتابا في الشعر اليوناني واللاتيني والعبري والعربي.

الأب بانكيرى الفرنسيسكاني (المتوفي ١٨١٨) Banqueri, P.J.A تعلم العربية والعبرية على الأب ميخائيل الغزيري، وانتخب عضوا في مجمع التاريخ (١٧٨٣) وعين مترجماً في المكتبة الملكية (١٧٩٤).


(١) Al-Andalus, VoI XX, r ٢, ١٩٥٦

<<  <  ج: ص:  >  >>