وروسي، ومورينو: النصرانية والإسلام (رومة ١٩٤٧) وله: تاريخ وحضارة الإسلام (نابولي ١٩٤٧) والوراثة التقليدية في العصر الوسيط الإسلامي (١٩٤٩) وابن حزم وكتابه طوق الحمامة (١٩٤٩). وأشرف على أول ترجمة حرفية بالإيطالية الألف ليلة وليلة: الجزء الأول في ٧٣٠ صفحة، والثاني في ٧٥٨، والثالث في ٦٥٨، والرابع في ٧٨٧ (تورينو ١٩٤٩) وعرب صقلية وعرب أسبانيا (مجلة الأندلس، ١٥، ١٩٥٥) ودراسة التاريخ الإسلامي من ١٩٤٠ إلى ١٩٥٠ (مجلة التاريخ الإيطالي، نابولي ١٩٥٠) وتاريخ الأدب العربي (ميلانو ١٩٥١ والطبعة الثانية ١٩٥٦) ومختصر النواميس للفارابي (رومة ١٩٥٢) وفردريك الثاني والثقافة الإسلامية، (مجلة التاريخ، مجلد ١، عام ١٩٥٢) وقصص محمود تيمور
الشرق الحديث، ٣٢، ١٩٥٢) وأبو نواس العباسي (الشرق الحديث، ١٩٥٣) وروح الأدب العربي (مجلة المشرق، رومة ١، ١٩٥٣) وتاريخ وثقافة صقلية العربية (المشرق، ١، ١٩٥٣) وعالم الإسلام (ميلانو ١٩٥٤) والوحدة والتعدد في الحضارة الإسلامية (شيكاغو ١٩٥٥) والعرجي الشاعر الأموي (مجموعة تكريم دلافيدا، ١، رومة ١٩٥٦) ومظهر الحضارة العربية الإسلامية (تورينو ١٩٥٦، وقد ترجمه الأستاذ محمد حسن خلاف، القاهرة ١٩٦٤) والتاريخ الحديث للشعوب العربية (المؤتمر الدولي لعلم التاريخ، ٥، ١٩٥٥) والعرب (فلورنسا ١٩٥٧) والأدب العربي (حضارة الشرق ١٩٥٧) ومؤرخو العرب للحملات الصليبية (تورينو ١٩٥٧) والأدب العربي المعاصر (مجلة المشرق، ٥، عام ١٩٥٨) وبمعاونة فرجينيا فاكا: أروع الصفحات في الأدب العربي (ميلانو ١٩٥٨) وله: سياسة النورمان العربية في صقلية (١٩٥٨) ومحمد والإسلام (تاريخ العالم) وصحوة العرب، تناول فيه ثورة ٢٣ من يوليو ١٩٥٢ وأثرها (لندن ١٩٦١) وترجمة رحلات ابن بطوطة بالإيطالية (١٩٦٢) والزندقة خلال العصر العباسي الأول (في كتاب تطور العقيدة الإسلامية، باريس ١٩٦٢) والقبيلة والدولة في الشعر الأموي (حلقة على الاجتماع الإسلامي، بروكسل ١٩٦٢) وله في دائرة المعارف الإيطالية ودائرة المعارف الإسلامية مقالات نفيسة وفيرة. ويترجم اليوم إلى الإيطالية كتاب شعراء العرب، وبعض الدواوين والقصص من الأدب العربي الحديث (بتكليف من وزارة التعليم العالى).