للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

والإسلام تجمع شتات دراساتهم عنهم باللغات الثلاث: الألمانية والفرنسية والإنجليزية فدعوا إليها (١٨٩٥) وكلفوا هوتسما - من جامعة أوترخت - بإنشائها، ومطبعة ليدن بإصدارها، واستعين بالمجامع ومؤسسات نشر العلم في أوربا قاطبة للإنفاق عليها فأمدتها بالمال (١٨٩١).

وأشرف هوتسما على تحرير الدراسات المتعلقة بالإمبراطورية العمانية وفارس وآسيا الوسطى والهند الهولندية (ثم حل محله في الإشراف على دائرة المعارف فنسنك عام ١٩٢٤).

وتولى تحرير النسخة الألمانية: شاده، ورتشار هارتمان، وبوبير، وهجنج.

وتحرير النسخة الفرنسية: رينه باسه، عميد كلية الآداب في الجزائر، فأشرف على جميع الأبحاث المتعلقة بشمالى أفريقيا (الجزائر وتونس والمغرب والسودان) ثم خلفه ابنه هنري باسه.

وتحرير النسخة الإنجليزية، أرنولد فأشرف على جميع الدراسات المتعلقة بالبلاد المتصلة ببريطانيا، ما عدا مصر.

وعهد بالمقالات المختلفة في كل موضوع من موضوعاتها إلى علماء أكفاء يوقعون على ما يكتبون، وهم مسئولون عنه، ومن أشهر المؤازرين فيها:

من الهولنديين: دي خويه، وفنسنك، وجوينبول، وفان أراندونك، للعربية. ودي بوير للفلسفة الإسلامية، وبوختر للفارسية، وكريمير للتركية.

ومن الألمان: زايبولد، وبيكر، وبروكلمان، وموريتس، وريتير، وميتفوخ، وكاله، وفيشير، وليتمان للعربية، وزوبرنايم، وهرسفيلد للآثار. وسنوك الجغرافيا. وفيادمان، وروسكا، وشواي، للعلوم الطبيعية ...

ومن الفرنسيين: هيار، وكارا دي فو، ومارسه، وكور، وبل، وماسينيون، وفيوليه، وليفي- بروفنسال، وفييت، وجودفروا- ديمومبين.

ومن الإنجليز: ارنولد، ومرجليوث، ونيكولسن، وهيج، وبفريدج، وفير، ولونكورث ديمس.

ومن الإيطاليين: جويدي، وجريفيني، ونللينو، وباداشي، وليفي- دلافيدا. ومن الدانمركيين: بوهل، وبدرسن، وبورتمان، وأويستر وب.

ومن الروس: بارتولد، وكراتشكوفسكي، ومينورسكي، وكوفالفسكي.

<<  <  ج: ص:  >  >>