(٢) ترجمته في "كشف الظنون" (٢/ ١٦١٧) و"الدرر الكامنة" (٥/ ١٠٣) و"الأعلام" (٧/ ١٨٢). (٣) ترجمته في "بغية الوعاة" (٢/ ٢٧٧) وما بين الحاصرتين تكملة منه و"كشف الظنون" (١/ ٢٠٥) و"الأعلام" (٧/ ١٦٧). (٤) في الأصل "الخوارزمي" وهو سبق قلم من المؤلف والتصحيح من مصادر الترجمة وضبط إسماعيل باشا البغدادي نسبته في "هدية العارفين" بالحروف إلى البلد الذي نسب له فقال: "خوار: بضم الخاء المعجمة مدينة بين الرَّيّ وسمنان". ترجمته في " (٢٥/ ٢٨٦ - ٢٨٧) و"معجم الأدباء" (١٩/ ١٣٥) و"بغية الوعاة" (٢/ ٥٨٣) و"كشف الظنون" (٢/ ١٠٨٥) و"هدية العارفين" (٢/ ٤٠٤) و"معجم المؤلفين" (٣/ ٨٣٢). (٥) ترجمته في "الجواهر المضية" (٣/ ٤٢٦) و"تاج التراجم" (٢٤٣) و"كشف الظنون" (٢/ ٩٩٧) و"هدية العارفين" (٢/ ٤٠٤) و"الفوائد البهية" (٢٠٨) و"معجم المؤلفين" (٣/ ٧٩٤). (٦) كذا في الأصل بياض بمقدار كلمتين ولم يذكر اسم الذي تفقه عنه في المصادر التي بين أيدينا. (٧) في الأصل "نشر الزواهر وسلك الجواهر" والتصحيح من "كشف الظنون" (٢/ ٩٩٧) و"هدية العارفين" (٢/ ٤٠٤) و"معجم المؤلفين" (٣/ ٧٩٤).