(٢) ترجمته في "طبقات الشافعية الكبرى" (٧/ ٣٠٩) وتكملة الاسم عنه. وقد جاء على الهامش عبارة تقول: "سمي موسى لأنهم وجدوه في ماء وشجر و (مو) بالقبطية هو الماء و (شا) هو الشجر فعرب فجعل الشين سينًا. شريشي". والواضح أن هذه العبارة ترجع إلى النبي موسى -عليه السلام-. (٣) ترجمته في "بغية الوعاة" (٢/ ٣٠٦) وعنه تكملة الاسم و"جذوة المقتبس" (٢/ ٥٣٦) و"معجم المؤلفين" (٣/ ٩٢٩). (٤) ترجمته في "الدرر الكامنة" (٥/ ١٤٥) و"معجم المؤلفين" (٣/ ٩٣٠) و"هدية العارفين" (٢/ ٤٧٩) و"الفوائد البهية" (٢١٦) و"الأعلام" (٧/ ٣٢٨). (٥) ترجمته في "وفيات الأعيان" (٥/ ٣٠٨) و"ميزان الاعتدال" (٦/ ٥٣٨) و"الأعلام" (٧/ ٣٢١). (٦) ترجمته في "سير أعلام النبلاء" (١٠/ ١٩٤).