(٢) ترجمته في "بغية الوعاة" (٧/ ١) و"هدية العارفين" (٢/ ٤٤) و"الأعلام" (٥/ ٢٩٣). (٣) ترجمته في "إنباء الغمر" (٧/ ٤٧٠) و"الضوء اللامع" (١/ ١٧) و"طبقات الشافعية" لابن قاضي شهبة (٤/ ٩١) و"شذرات الذهب" (٩/ ٢٤٥). (٤) ترجمته في "القبس الحاوي" (٢/ ٦٦) و"الضوء اللامع" (٦/ ٢٤٦) و"الكواكب السائرة" (١/ ٩٨) و"شذرات الذهب" (١٠/ ٢٦٠) و"هدية العارفين" (٢/ ٢١٧) و"الأعلام" (٥/ ٣٠٢). (٥) أي من سيماديس على ما أراد المؤلف والصواب من سمديسة المبيّنة في التعليق التالي. (٦) كذا رسم اسمها المؤلف: وفي "التحفة السنية بأسماء البلاد المصرية" لابن الجيعان (١١٧) "وإنما هم من أبي خراشة". (٧) كذا رسم اسمها المؤلف والصواب: سمديسة كما في جميع مصادر الترجمة وهي قرية من كورة البحيرة بمصر. انظر "معجم البلدان" (٣/ ٢٤٦) و"التحفة السنية بأسماء البلاد المصرية" (١٢٨).