للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

في القرن العشرين والتوسع في غرب افريقية وجنوب الصحراء حوافز أخرى واكتشافات هامة في العلوم، إذ تضافرت جهود الفرنسيين، من رجال الدين إلى رجال الإدارة والجيش، على تسخير الأرض والإنسان لخدمتهم. وكان حظ الجزائريين في ذلك، تعلما وبحثا وإنتاجا، منعدما تقريبا.

...

وفي مجال النباتات الطبية نشير إلى أن الفرنسيين قد اهتموا أيضا بها بحثا، وترجمة للوصول إلى مكافحة الأمراض الخطيرة. ونشير هنا بالخصوص إلى كتاب بيرتيراند عن الطب والنظافة الصحية عند العرب الجزائريين. وقد أشرنا فيما مضى إلى مؤلفين آخرين (١). وقد اهتم لوسيان ليكليرك بترجمة بعض الآثار العربية، ومنها آثار ابن حمادوش الجزائري، حول النباتات والعقاقير (٢). وتعاون نور الدين عبد القادر مع الطبيب غبريال كولان على نشر قصيدة السلوانة في الصيد. ولكن مساهمة الجزائريين في التأليف في العلوم نادرة أو منعدمة، وهو أمر ملفت للنظر.


(١) انظر سابقا.
(٢) نشر ليكليرك (تاريخ الطب العربي) في جزئين، باريس، ١٨٧٦، كما نشر ترجمة (كشف الرموز) سنة ١٨٧٤. والمعروف أن ابن حمادوش تحدث عن نباتات كان يعالج بها الجزائريون في القرن ١٨. وقد نشر كشف الرموز حديثا تحت عنوان (كشف الرموز في شرح العقاقير والأعشاب) دار الكتب العلمية، بيروت ١٩٩٦، دون أية إضافة أو تقديم أو تحقيق، ودون ذكر ما إذا كان قد طبع من قبل، وهو في ١٨٤ صفحة.

<<  <  ج: ص:  >  >>