للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

فصول القسم الأول المواضيع التالية: طبيب جيش التحرير، كوكبة من السلاح والأطباء، مجلس المنطقة، مجلس الولاية، أسرى الحرب، معسكرات الاعتقال (١).

[عن تاريخ الطب]

أما إذا رجعنا إلى الجانب التاريخي فإننا نجد نور الدين عبد القادر قد ترجم لحياة عمر الخيام (الجانب الطبي منه)، وأرجوزة ابن سينا في الطب مع الطبيب الفرنسي هنري جاهيي H.Jahier وقد نشرت الدراسة عن الأرجوزة في باريس ١٩٥٤، ثم قدمها نور الدين في مجلة هنا الجزائر (٢).

وفي هنا الجزائر أيضا قام نور الدين بترجمة (الطبيب الشيخ ابن حمادوش) كما سماه، وهو عبد الرزاق صاحب رحلة لسان المقال التي حققنا جزأها الثاني، وقاموس العقاقير إلخ، وقد رجع نور الدين في هذه الترجمة لعدة مصادر، منها ابن سينا والأنطاكي والحفناوي وابن البيطار، وذكر من كتب ابن حمادوش كتاب تعديل المزاج وكشف الرموز أيضا، وقال إن الأول يقع في نحو أربعين صفحة، وأما الثاني فهو مطبوع متداول، وإن ابن حمادوش قد توفي في آخر القرن الثاني عشر للهجرة عن نحو ثمانين سنة، ولاحظ نور الدين أن الأدوية التي دونها ابن حمادوش هي التي كان يتداوى بها أهل الجزائر، وأنها معروفة اليوم (وقته) عند العشابين، وإن ابن حمادوش كان يداوي الناس من الحمى، وسمع أن له رحلة إلى الأقطار المشرقية ولكن نسخها قليلة جدا، وإن له تقاييد عن تاريخ مدينة الجزائر، ولا ندري مدى اسفادة الناس في الميدان من قاموس ابن حمادوش وأعشابه وأدويته أثناء الثورة (٣).


(١) طبع الكتاب في الجزائر، م، و، ك .. ١٩٨٥.
(٢) هنا الجزائر ٤٢، يناير ١٩٥٦.
(٣) هنا الجزائر ٥٦، يوليو ١٩٥٧، أنظر أيضا كتابنا الطبيب الرحالة: ابن حمادوش، وكذلك تحقيقنا لرحلته لسان المقال.

<<  <  ج: ص:  >  >>