للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

[باب المشارفة والانتقاد]

٣٧ - رواية الحب المكتوم

إنكليزية الأصل بقلم بولس لستر فورد الأميركي، تعريب أمين الغريب صاحب مجلة الحارس، طبعة ثانية مصححة ومطبقة على الأصل في ٨٨ص بقطع الثمن، طبعت في مطابع قوزما في بيروت سنة ١٩٢٧.

هذه رسائل حب أنفذ بها دونال إلى حبيبته ماري وهي كلها رقيقة الديباجة دقيقة الأسلوب مفرغة في قالب عصري عفيف التعبير والمغزى.

والكاتب المعرب يتحرى اصح العبارة في ما يكتب لكنه يعتمد في انتقاء الألفاظ على محيط المحيط أو على من نقل عنه فيخطئ الغرض ففي ص٣ (غير كفء للإخلاص) وفي ص٤ (تراءى لي الملاك) وفي ص٥ (الولد الشفوق) وفي ص٦ (أدون سطورا) وفي ص٧ (أكان ذلك عزيزة طبيعية فيك) وفي ص٨ (لولا القسم المتعلق بوالدتي منها) إلى غيرها. أتظن أنه لو قال: غير كفو للإخلاص. تراءى لي الملك. الوالد الشفيق. اخط سطورا. كان ذلك عزيزة (بدون زيادة طبيعية لا تكون إلا كذلك) لولا ما يتعلق بوالدتي منها. . . لكان ابلغ عبارة واصح تركيبا.

٣٨ - غادة الكاميليا

تأليف اسكندر ديماس الصغير. وترجمة نيقولا بسترس، تقدمه مجلة مينرفا (بيروت) لمشتركيها عن سنتها الرابعة، طبعت في مطابع قوزما في بيروت في ١٢٨ص بقطع الثمن. .

وضع في صدر هذه الرواية نقد لعبد القادر المازني بين فيه (خلاصة الرواية - بحث في موضوعها)، فكانت نتيجة ما قال ما ننقله منه بحرفه (حسن أن نكون رحماء وأن نغتفر الزلات، ولكن لمن؟ - لمن تستحق ذلك. لا لمن تريد

<<  <  ج: ص:  >  >>