للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

[باب المكاتبة والمذاكرة]

حول رسائل الجاحظ

جاء في مجلتكم الغراء (٩ - ٦٢٦) حول رسائل الجاحظ التي نشرتها قولكم: (. . . والرسالة الثانية التي كتب بها الجاحظ إلى أبي الفرج بن نجاح الكاتب جاءت مصحفة في بعض حروفها وأعلامها فأصلح (جرجيو ليفي دلافيدا) منها شيئاً كثيراً وأجال النظر على بعض المؤلفات لتصحيح بعض الأعلام فجاءت هذه المقالة التي نشرها في مجلة المباحث الشرقية الإيطالية، واستل منها سلالة على حدة، من المقالات الطافحة بالفوائد لأنها تصلح شيئاً غير يسير من هذه الرسالة. . .).

أقول أن الأستاذ الإيطالي (دلافيدا) أهدى إلي نسخة من السلالة المذكورة وإني أشكره على عنايته وهديته، وقد كلفت أحد الأفاضل العارفين باللغة الإيطالية بترجمتها فوجدت أن الأستاذ عني فيها بوصف طرز كتابة الجاحظ لهذه الرسالة ولخصها ولخص الأبيات المدرجة فيها. وترجم ابن نجاح وقص نكبته ومقتله. ولم يصلح شيئاً من حروفها خلافاً لما ظننتم، ولعلها أتت خالية من كل تصحيف على ما يظهر. وأما الأعلام فقد أصلح في حواش في مقالته ثلاثة منها فقط. فقال: (عبد الرحمن بن مل النهدي) عوض عبد الرحمن بن مليك الهندي) و (عمرو بن عبيد بن باب) عوض (ابن مآب) و (فيروز بن حصين) عوض (فيروز بن حصن). أصلح ذلك بمراجعة بعض أمهات الكتب العربية فاستحق الشكر والثناء.

كلمة على التركمان

وجاء في مجلتكم أيضاً (٩: ٦٠٨) في الكلام على التركمان: (. . . وفي العراق قبيلة اسمها اليعافرة، تقيم في أراضي تل أعفر. . أصلها من هؤلاء التركمان).

<<  <  ج: ص:  >  >>