للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

٤٤. النصوص الدينية اليزيدية ونقلها إلى اللغة الإيطالية مع

مقدمة وحواش

بقلم جوزبه فرلاني

في سنة ١٨٩٩ نشرنا في المشرق في سنتها الثانية، مقالة أسهبنا فيها، في اليزيدية ثم نشرنا بعد قليل في مجلة الأنثروبوس ما يزيد تلك الأنباء حقيقة ويعززها تعزيزاً مع نشر الكتابين الدينيين (مصحف رش) و (جلوه) فتناقل تلك الإفادات كثير من الكتبة من شرقيين وغربيين فمنهم من نسبه إلى نفسه ومنهم من ذكر مستندة بعض الذكر ومنهم من سرقها سرقة فاضحة بعد أن شوه ما فيها.

واليوم ينشر حضرة المستشرق الإيطالي جوزبه فرلاني بلغته الطلية تلك النصوص مع إفادات وتعليقات ومقدمة أظهرت مقدرة العلامة المستشرق ووقوفه الرائع على تلك الفرقة. واستشهد جماعة كثيفة من المؤلفين الذي عالجوا هذا الموضوع، ولا سيما ما أثبتناه فجاء

تأليفه من احسن ما يقتنى في هذا البحث، وهو في ١٢٤ ص بقطع ١٦. وقد قابلنا ترجمته الإيطالية بالنصين الأصليين فوجدناها من خير ما نقل وبكل أمانة. ويذهب المؤلف إلى أن أصل اليزيدية مجوس لجئوا إلى تلك الديار واختفوا فيها خشية الاضطهادات وليس لهم أدنى صلة بيزيد الخليفة الأموي، لكنهم مع الزمن ادخلوا أموراً مختلفة أخذوها من المسلمين والنصارى وغيرهم.

وليس في الكتاب فهارس هجائية ينتاب شرعتها من يود الوقوف على بعض ما في مدون الكتاب. والذي فيه فهرس واحد للفصول، معقود على رأس التأليف وهو وحده غير واف بالمطلوب. وعلى كل حال فان المحتويات المودعة تلك الصفحات من أجل ما يمكن الوصول إليه؛ لأن الكاتب لم يدع مؤلفاً شرقياً ولا عربياً إلاَّ ذكره ووزن أقواله بميزان النقد وعرضه على القارئ. فهكذا يجب أن تصنف هذه الكتب وأمثالها. لا ما يفعله بعض الأغرار من ديارنا: يسرقون

<<  <  ج: ص:  >  >>