للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

الرومانية بنسخة تامة مطبوعة من الجزء الثامن من الإكليل، وطلبنا إليه أن يعرضها بنسخة الفاتيكان (رومة). فكتب إلينا بتاريخ ٢٢ مايو ما هذا إعادة نصه:

(لقد انتهيت من معارضة نسختك المطبوعة من الإكليل بنسخة الفاتيكان وكلفني الأمر وقتاً اكثر مما توهمته في أول الأمر. وأخشى أن لا تكون الفائدة عظيمة. نسخة الفاتيكان سيئة وهي حديثة وقد نقلها رجل لا يفهم ما يكتب إلا أن خطورتها قائمة على أن النسخة المنقولة

عنها كانت صحيحة. والروايات التي تراها تدنيها من النسختين اللتين أشرت إليهما في إكليلك المطبوع بحرف (ك) و (خ) لكنها ليست بهما. والنص الذي يشابهها كل المشابهة هو نص نسخة فينة (النمسة) التي اعتمد عليها د. هـ. ملر في ما نشره من هذا الجزء. والحال أننا نعلم أن نسخة فينة خطت في سنة ١٨٧٤ على نسخة صنعاء، ولهذا يخيل إلي أنها نفس النسخة التي زبرت عليها مخطوطة الفاتيكان. ولا اعلم هل نسخة (ك) و (خ) أخذتا عنها.

ومهما يكن من الأمر، فان اغلب الروايات التي دونتها (وقد أهملت منها ما يتعلق بالرسم فقط) لا شأن لها، بيد إن بينها حسنة. ودونك بعضها ففي ص ١٥٦ س ١و٢ ذي بحرى وليست حلتي هما ورايتان صحيحتان. وكذلك في ص ١٨٨ في السطر الذي يسبق الأخير والسطر الأخير أيضاً: (الشيب) و (الذي) مما يجب الاحتفاظ يهما حفظاً للبحر الخفيف، وفي ص ١٩٠ س ١١ خويلد ابن خديجة على ما في النص المطبوع والصواب خويلد والد خديجة. وفي ص ١٩٥ س٢ و٣ ما يبين أن نص نسخة الفاتيكان وحده صحيح دون غيره من النسخ الخمس. وقد ضممت إلى نسخة الإكليل المطبوعة التي أعيدها إليك. وصف نسخة الفاتيكان وتحليتها، فعسى أن يكون فيها الفائدة) أهـ.

كتاب الجيم

راجع كتاب لغة العرب (٧: ٨٥٧ و٩: ٣٨٢)

أتممت نسخ كتاب الجيم ويقع في ٥٥٠ صفحة وفي كل صفحة من ٣٠ إلى ٣٦ سطراً، وقد أتم الناسخ - وهو من الأقدمين - نسخته من غير أن يصلح

<<  <  ج: ص:  >  >>