للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

من طرفه ذيل يصل إلى الأرض (الجريدة الآسيوية ١٨٤٧، ٢: ١٧٠). انظر أيضا ابن بطوطة ٢: ٣٨٨، و٣: ٢٢٩. وقد جاءت مرتين بالخاء في مخطوطة جاينجوس لرحلة ابن بطوطة.

• أَقْرِيطِشِي: هي نسبة إلى جزيرة اقريطش (كريت) ويطلق على مخدر يعرف بالبنج (ألف ليلة برسل ٤: ١٤٦، ٣٨٠) وقد استعملت الكلمة اسماً مرادفاً لكلمة بنج (ألف ليلة برسل ٧: ٢٨٢) وفي طبعة ماكن بنج بدل اقريطشي.

• اقريون، اقريوفش، اقريولش: حرف، حرف الماء، من اليونانية acryon acryoxardaion ( سيمونة ٢٣٤) وفي معجم الكالا: اوكوريون.

• اقسما: (يونانية) شراب فيه خل وعسل (ألف ليلة، برسل ٢: ١١٠، ١١٤ = طبعة ماكن ١: ١٨٩).

• اقسين: لبلاب (بوشر).

• أَقْطِن: ذكر فريتاج أنها من لغة أهل اليمن. وفي ابن البيطار (١: ٧١) اقطن بكسر الطاء هو الماش بلغة أهل اليمن، وانظر (٢: ٤٦٥) منه.

<<  <  ج: ص:  >  >>