بَوَّق: نفخ في البوق، ونفخ في الصور (فوك، بوشر، أبو الوليد ٣٢٦، ألف ليلة، برسل ٤: ٣٢٧) وأعلن وأذاع بالنفخ في البوق (بوشر).
باق (دوماس مخطوطة): خزف، وصناعة الخزف (دوماس حياة العرب ٤٨٨).
بوق: مشتقة من غير شك من اللاتينية: buccina انظر اليونانية Buxaun ومما لا ريب فيه أن الأسبان قد أخذوا كلمتهم alboque من العربية على الرغم من أن سيمونيه (ص٨٣، ٢٨٢) يرى غير هذا الرأي. وأرى أن أنجلمن محق في اثباتها في معجم الأسبانية. وتجد وصف هذه الآلة الموسيقية في المقدمة (٢: ٣٥٨) وما يليها.
بوق شامي. قال ابن البيطار (١: ٢٦٩): وله زهر ... يشبه أفواه الأبواق الشامية. وبوق: مذياع، ناشر الأخبار (بوشر).
وضرب البوق: رفع صوته وأذاع الخبر في كل مكان (بوشر) وبوق: صدف الحلزون لمشابهته الآلة الموسيقية (محيط المحيط).
باقة: حزمة، إبّالَة (همبرت ١٩٦، هلو) وفوارة ماء (بوشر) وضمة أزهار وهي باقة زهر (همبرت ٥٠، هلو) ويقال باقة فقط (هلو).
وباقة سلاح: مجموعة أسلحة ترتب ترتيباً فيه فن على شكل بناية تتخذ زينة وشعاراً للنصر (بوشر).
بُوقة (أسبانية): مقلة (اسم سمك) (الكالا وفيه boga pescado دومب ٦٨، مخطوطة الاسكوريال ٨٨٨ رقم ٥، كرتاس ١٧ غير أن كتابة الكلمة فيه مضطربة وقد ذكر ناشره (الترجمة ص٢٥ تعليقه ١٨) عدة كلمات لقراءتها هي الشبوقة والبشتوقة والبسوقة. وهذه تحمل على أن نرى فيها الكلمة الأسبانية besugo التي تعني نوعاً آخر من السمك هو الكحلاء أو سمك الجربيدي. غير أن هذا النوع من السمك له اسم عربي آخر في معجم ألكالا.
بَوَّاق: نافخ البوق (بوك، الكالا، همبرت ٩٧، بوشر، ألف ليلة، برسل ٤: ٣٣٦، ٣٣٧) والضارب على القيثار (الكالا) وضرب من القطط الوحشية سمى بواقاً لأنه ينذر الأسد كأنه صوت البوق (باجني ١٢٥) فهو إذاً عناق الأرض.