نباته وورقه وسنبله أطول من سنبل الشعير وهو على صَفَّين خاصَّة. ويذكر المؤلف المستعيني في مادة شعير نوعاً من الشعير يسمى بالأسبانية طرمس (مخطوطة ن) أو ترمس (مخطوطة لم) فيما يقول. وأرى إنها الكلمة الأسبانية tremes ( انظر دوكانج) وإن كلمة طرمج التي ذكرها ابن ليون ليست إلا تحريفاً لها.
وقد وجدت هذه الكلمة أيضاً عند ابن العوام، فهذا المؤلف يذكر (١: ٢٣) اسم طرمير (في مخطوطتنا طمير) وهو يرى إنها زريعة التي تسمى بالنبطية طرماكي. وقد أربكت هذه الكلمة كليمنت مرليه (ترجمة ابن العوام:٢: ٣٩، والجريدة الآسيوية ١٨٦٥، ١: ٢٠٢) وزادته حيرة، وذلك أن ابن العوام يذكر في موضع آخر (٢: ٢٩) طرمير الحنطة وطرمير الشعير. وحين تصحح كلمة طرمس أو طرمش تزول الصعوبة ذلك أن tremes تطلق على الحنطة كما تطلق على الشعير أيضاً وهي بالأسبانية- trigo tremesino.
• طرمس أو طرمش: انظر المادة السابقة،
• طرمير: لم يحسن ابن العوام كتابتها: أنظر طراميج• طرن: طرنة: اسم نبات يسمى بالعربية بساط الغول (ابن البيطار ٢: ١٥٩).
طرونة أو طرون: تحريف نطرون: كربونات الصودا وهو ملح يوجد في البحيرات الأفريقية يمزج بالتبغ حين يكون مذاقه حريفاً وقوياً (بوسييه، ريشاردسون صحارى ١، ٢٢٠، ٢١٥و ٢: ٨٨ - ٩، براكس ٢٠، كاريت جغرافيا ٩٦، ٢٠١ دوماس صحارى ١٩٢).
• طرُنبة:(أسبانية دُوّامة ج دوام، خذروف، يرمع: لعبة أطفال (الكالا).
طرنبة: مِحقَن ومِحقنة (هيلو).
طرنبة: مضخة (هيلو).
• طرنبي: إطفائي، وصانع المضخات ومستعملها في إطفاء الحرائق (هلو).
• طُرْنُشُول أو طُرْنُشولي:(بالأسبانية) tornasol رقيب الشمس (ابن البيطار ١: ٧٥، ٢١٤، ٢: ١١٨، ١٦١) وعند ابن جلجل (مخطوطة مدريد): hel.iotropium ويسمى باللطيني العامّي عندنا طورنا شولى.