للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

فيثمون: وهو عند ابن الجزار الصعيترة وهو الشرين، وعند ابن لويون ٣١:

ويجعل ألفيجن والشرين فيه ... وما لذين في العطارة شبيه.

وفي هذه الأيام، وفقاً لرأي كولميرو، تعد كلمة Sarrilla الأسبانية مرادفة للكلمة اللاتينية Thymus Mastichina وعند نونيسي هي Thymbre وعند دودونيس (٤٩٦ب) Tragori ganum وعند نونيس، ايضاً، Sarrillo هي Pied-de-veau الترياق الأبيض.

• شرنب: الشرنب متبوعاً بكلمة حجازي: فربيون جنس نبات من فصيلة الفربيونيات (سانك).

• شرنبثة: متبوعة بكلمة القوائم تعني غليظة القوائم (الكامل ٢٧٥، ١٣).

• شرنق: وجمعها شرانق: نَغَفَةَ (كل عذراء من الفراش أي من حرشفيات الأجنحة) شرنقة، شرنقة خيط الحرير، حوراء خيط الحرير (بوشر).

حب الشرانق: دخن، ذرة بيضاء زؤانة (حبة صغيرة في الجفن) بوشر.

شرناق: دمل متكيّس في الجفن. يرقة الدودة الوحيدة (سانك).

• شره: ١ - إن ما ذكره عباد في كتابه (كلامه كتاب العرب من دولة العباديين) من أن شروه، التي وردت في الشعر، هي أسم مصدر لشره، كان خطأ.

٢ - إضافة (إلى) إلى الكلمة ليس خطأً فقد وردت الإضافة في (محيط المحيط) وقد استعمل المقري (للطعام) بدلاً من (إلى الطعام). واستعمل برسل وابن الأثير كلمة (في) أي شره في الطعام.

شره: طماع جداً (باين سميث ١٦١٣).

شره: جشع، (بوشر).

شره: محب لسفك الدماء، دموي.

<<  <  ج: ص:  >  >>