منه، غير أن معجم المنصوري إنهما اسمان لنفس النوع من السكر أي سكر العشر أو النبات الذي اسمه العلمي: calotropis gigantea فانيد: بالأسبانية: alfenique وهو تحريف فانيد، وتطلق على فطيرة تعجن بالسكر ودهن اللوز الحلو. (الكالا).
فينيد= فانيد (فوك).
مفند: لوم، تأنيب، تبكيت توبيخ (معجم مسلم).
مفند: معمول بالسكر. (الكالا).
مفند: ملبس، لوز مسكر، (الكالا).
• فندق: فندق: وتجمع على فناديق في رحلة ابن جبير.
فندق: خان أو مخزن يضع فيه التجار القمح في المدينة لبيعه. (معجم الأسبانية ص١٣٩). فندقي (فوك) وفندقاني (فليشر معجم).
وفندقير. وهذه مركبة من كلمة فندق واللاحقة الأسبانية ero ( فوك، الكالا): صاحب الفندق، صاحب المنزل.
فندل الرجل: غير عقله عما كان عليه فتفندل أي تغير، وهي من كلام العامة. (محيط المحيط).
تفندل: مطاوع فندل بمعنى تغير (انظر فندل).
مفندل: رجل متهتك، زير نساء، فاجر، فاسق، متسكع، متشرد. (بوشر).
• فندوره:
فندورة: اسم آله موسيقية وترية. وعند باين سميث: فندوا وقد فسرها بقندورة غير أن الصواب فندورة بالفاء. وباليونانية كافورا أو كاندورا، وبالسيريانية: قندورا، وبالإيطالية: pandura أو pandora وبالاسبانية: banduria وبالفرنسية: mandore.