• أُنفاق: تحريف الكلمة اليونانية انفاقيون، وليست معناها الزيت المر كما يقول فريتاج، والكلمة في اليونانية والعربية تعني زيت الزيتون الغض. ففي المستعيني في مادة زيت: زيت الإنفاق هو الذي يعمل من الزيتون الغض بالماء. وهو اسم يوناني. (انظر ابن البيطار في بدء مادة زيت، سنج ٣٠٥، صحح اللفظة فيه وأجعلها زيت إنفاق، ابن العوام ٢: ٦٣٩).
• أنق: اناق: ضرب من النسيج (المقري ٢: ٧١١).
مأنوق: يظهر أن معناها هرم، ففي ألف ليلة (برسلاو ١٠: ٢٦٣): شيخ كبير مأنوق. وفي طبعة ماكن: شيخ كبير هرم، وقد تكرر في ص٢٦٤ من طبعة ماكن ذكر هرم بدل مأنوق.
• أَنْقُون:(تجمع على: افاقين أو أناقين): ورك، (الكالا). ويظهر أن الكلمة مأخوذة من اللفظة الأسبانية anca أو بالأحرى من مكبرها ancon.
• آنك: كتبت عند المستعيني أنوك في مادة أسرب، وفي مادة قصدير: أنوك في نسخة وأنُك في أخرى.
• انكليز، انكليس: انقليس، جرى (سمك)(بوشر، معجم الادريسي). وفي إنطاكية انكلس: انقليس كبير (مخطوطة الاسكوريال ٨٩٣).
• إنكِليَة: فنطاس وهو حوض في قعر السفينة تجتمع فيه نشافة مائها (فوك).