• تُو مُون:(باليونانية: تُوُ من): صعتر، سعتر (المستعيني أنظر حاشا) وقد تحرفت الكلمة بعض التحريف في المخطوطتين، وما يذكره المؤلف عنها يؤيد إنه لا يعرف كتابتها الصحيحة. وهو مع ذلك أمر لا شك فيه.
• تون:= تُن: سمك التن (دومب ٦٨، ياقوت ١: ٨٨٦).
• تونسي:
(نسبة إلى تونس): نسيج كتان (الكالا)، وسمي بالتونسي لأن ما يصنع منه في تونس هو أجود أنواعه (الملابس ١٨٠ رقم ٢، رحلة إلى أفريقية وتونس والجزائر الخ، هارلم ١٨٥٠ ص١١).
• تُوِ نيّة:(باليونانية كستون، كستونيا، كسنونيون): وتجمع على تون: قميص كتونة الكاهن، وهو ثوب من الكتاب يلبسه الكهان، ثوب الكاهن، قمباز، قميص فوقاني للاكليروس (بوشر).
• توه: ناه، مضارعه في معجم بوشر: يتاه ويتيه ويتوه، يقال: تاه عن الطريق كما يقال تاه فقط أي ضل أضل الطريق.
وتاه الشيء: ضاع (بوشر).
تَوَّه: يقال تَوّههن الطريق مثل توهه فقط أي أضله الطريق (بوشر).