سالوس: خُداع، مكر، غشّ (فاكهة الخلفاء ص٧٧). وقد صححت غلطة فريتاج العجيبة الذي يقول في تعليقه له في ترجمته (ص٥٧) إن الكلمة هي Salus لا ريب في ذلك.
(زيشر ٨: ٦١٧).
• سأم: سَئِم وجمعها سِئَام: مكروه، غير مقبول (الكالا).
• سامان: نوع من الخيزران يوجد في جوار بيسان المدينة الصغير في فلسطين، تعمل منه حصر جميلة. (ففي الادريسي (كليم ٣، قسم ٥ (بيسان): وينبت بها السامان الذي يعمل منه الحصر السامانية ولا يوجد نباته البتَّة إلا بها وليس في سائر الشام شيء منه. انظر أمثلة عليه في معجم الطرائف وابن خلكان (٩: ١٣) وفي تعليق السيد دى سلان على هذه العبارة (٣: ٦٨١) وقد أخطأ بقوله إن هذه الكلمة مذكورة عند ابن البيطار وقد ساقه إلى هذا الخطأ سونثيمر، غير أن الكلمة في العبارة التي أشار إليها (١: ٢١) إنما هي سمار. ويقول الادريسي بعد ذلك في كلامه عن مدينة سنت جان دارك: ويعمل بها من الحصر السمانية كل عجيبة وقليلاً ما يصنع مثلها في بلد من البلاد المعروفة. وهذه هي كتابة الكلمة في أربع مخطوطات سمانية لا سامانية. ونجد في معجم برجرن في مادة حصير حصر رقيقة تعمل من نوع من الخيزران وتسمى حصر سُلَيَماني، ومن هذا يستنتج أن كلمة ساماني قد صحفت إلى سليمان.
وأعتقد أن هذه الكلمة موجودة في معجم الكالا، فهو يذكر Camama وجمعها Camam في مادة ensordadera وهذه الكلمة الأخيرة تعني سهم الماء وقطبة وهو نوع من العشب ينبت في المواضع الندية وجداول المياه، وتعمل منه مقاعد الكراسي، وأرى أنها تحريف يسير لكلمة سامان أو سمان واحدتها سامانة وسمانة.
• سَانِقَة: نبات اسمه العلمي: As plenium Ruta muria وكذلك: Adianthmn Capillus veneris ( ابن البيطار (٢: ٣) وهذا هو صواب الكلمة (المستعيني في مادة برشيا وشان.)
• ساية: ومعناها في أسلوب أصحاب الدواوين: ظل، حماية، سلطة سيادة (محيط المحيط).