الكلمة صحيحة. ففي ألف ليلة (١: ٢١١): قربوس مغلي منزل في عسل نحل وفي (برسل ٢: ١٥٤) قرموس.
• قربص:
قربص أو قربس: يظهر أن هذا الفعل مشتق من الكلمة اليونانية كسربين بمعنى أساس وأس ويذكر فليشر (معجم ص٧٤) معتمدا على معجم في باريس: كسربيس: قربوص أساس. وهذا يتفق مع ما جاء في معجم فوك، ففيه: قربس ومعناها فيما أرى أسس، بني الأساس.
ولما كانت هذه الكلمة الفنية غريبة ولا يعرف معناها تماما فقد تغير معناها، ففي محيط المحيط: قربص البناء البيت قربصة قاس طوله وعرضه ليساوي بين كل حائط وما يقابله. وهو من اصطلاح أهل هذه الصناعة.
قربص: هذه الفعل يعني أيضا: خزف السقف ونمقه وزينه بالصور والنقوش في شكل البحيرات، وطلاه بالذهب الخ. (معجم ابن جبير، معجم الأسبانية ص١٦٧ - ٦٨).
قربصي: نسبة إلى السقف المزخرف. (معجم ابن جبير).
قرباص، والجمع قرابيص: كتلة من الصخور. (مملوك ١، ١، ١٤٠). ولعلها الكلمة اليونانية كربيس. وقد أصبحت هذه الكلمة من لغة البربر لأنا نجد عند الإدريسي كلمة تاقربست اسما لجبل قربوص: أساس، أس. (انظر قربص).
مقربص: في الجريدة الآسيوية ١٨٤٩، ٢: ٣١٢): فإذا ركبت لا تركب به إلا مقربصا حتى لا يقع السهم منه. وقد ترجمها رينو إلى الفرنسية بما معناه: (فإذا ركبت حصانا وأنت مسلح فعليك أن تتزود بقربوس خلفي لكيلا يخرج السنان من الرمح) ولا أدري أأحسن ترجمة الكلمة أم لا.
ولعل المعنى الذي ذكره بوسييه لكلمة مقربس وهو موضوع عَبْر أي في وسط مقدمة السرج يوافق المعنى أفضل من غيره.
• قربط: قربط (بالأسبانية quebrado من quebrar سيمونيه ص٣٢١): كسر، قطع (فوك).
تقربط: مطاوع قربط. (فوك).
قربطة: تصلب، عناد، تشبث. (بوشر).
بقربطة: بتقتر، بتضييق في النفقة. (بوشر).
مقربط: مقتر، شديد التضييق في النفقة، (بخيل، متصلب الرأي. عنيد). (بوشر).
• قربع: قربع: عب، جرح بدفعة واحدة. (بوشر).
• قربل: قربل، والجمع قربلات: مهد، مرقد طفل. (فوك) وانظر سيمونيه (ص٣٢٠) لمعرفة أصل الكلمة.
• قربلة: قربلة أو قريبلة (بالأسبانية Carabela) كرافيل، مركب سريع بثلاث صوار أو بأربع، نوع من المراكب لنقل الخيل. (الكالا).
• قربن: قربن: (مشتقة من قربان): قدم القربان (فوك).
تقربن: مطاوع قربن. (فوك).
• قربني: قربني: يجب أن تحذف من معجم فريتاج، فالكلمة هي قرنبي.